POSONS la MACHETTE et CAUSORS Quale la richi igas interkombetar la porsi?
Ofrante li fusilo e bayoneto. Nu esas pur un kozo facanda: krucumez via brakii; ed pek po oro nok po arjonti, nek po pronisi, nek po ninaci aceptez ca fusilo o bayonoto.
Konseque, on sendos a vi la jendarmi; lasoz venar la jendarmi. On duktos vi ad en kercero, lasez dustar vi ad en karcero. On duktos vi koram la judiciisto, lasez duktar vi koram la judiciisto. On kondamnos vi rijuntar regimento.
Ibe on volos exercigar vi, e por exercigar vi on prizentos a vi la sama fusilo.
Yen, atencez, memorez ke esas por pafar ad bonc ke on pozis ol en via mano. por pafar ad homo qua ne detrimentis ad vi. qua ne volas agar tale, qua, same kam vi, deziras our tranquile laborar e vivar per sus laboro, ad homo koaktita seme kam vi ipsa, sakririkar sua repozo, sua tempo e sango por la defenso di interesti ne sua e di principi nekomprenebla nam li havas kom bazo nek 19 raciono nek la yugteso; od por la manteno di kontrato quan lu ne facis e quan lu nultempe konsentus Pacar, pro ke ta kontrato salvas lu nek del opreso nek del hungro. Ne tushez a fusilo quale se lu esus redtera.
Konseque ta refuzo, on nomizce vi nesubmisata, refraktara, nekurajoza, nebona; malgre to ne tushoz la fusilo.
On muntros a vi la stranjero invadanta la patrio; lasez la stranjero invadar patrio. On montros lu a vi reversanta la trono od la prezideral stulo. Omno to tote ne koncernas vi. Kad me ne dicis a vi ke vi ne havas patrio ibe, ube vi ne havas pano. Se la stranjero adportas a vi pano, lu ne esag stranjera, lu esas via nutranta patro. Se lu ne adportas pano, lu ne povas preDar pano de vi, nam vi ne havas ol. Itere, ne tushez la fusilo e lasez li parolar. Xombato)
Boucher de Pertnes Filosofo ed Arkeologo 1788 1868 La patriotismo esas la sentimento qua, certe, inspiris mazim multa stultaji e maxim multa ledaji, pro ke ol esas la sentimento maxim acesebla de imbecili. Xowbato)
Anatole France La dei esas portinta. aun ni volas ke la Homo vivo. Xoubato)
Nietzsche partir de janvier prochain, nous avons intention de publier, en plus du Seneur. deux brochures par an. Notre première brochure paraitra en janvier, et aura pour titre: La Žaison Humaine. par le Dr. Ricardo Jiménez Núñez. Elle sera tirée en quatre langues: Anglais, Espagnol, Français, Ido; chaque langue séparément.
Nous enverrons gratuitement aux lecteurs du Semeur qui nous ont apporté leur aide, financière ou autre, durant cette première année, ainsi qu ceux qui nous aideront partir de ce numé Pour ceux qui en voudront des exemplaires supplémentaires, son prix sera, en importe quelle langue, de vingt cinq sous OK ou équivalent. Pour envoi des fonds, se conformer aux instructions concernant les souscriptions (voir page de la couverture. Sauf avis contraire, nous enverrons la brochure en français aux lecteurs habitant les pays de langue française; de même pour la brochure en espagnol et celle en anglais. Pour les pays où on parle autres langues que les trois nommées ci dessus, nous enverrons édition française. La brochure en Ido sera envoyée ceux qui nous la demanderont spécialement.
Prière de nous envoer les demandes au plus tôt. On peut nous écrire directement ou adresser à: Romual, 26, rue Ledion, Paris (14e. Plusieurs lecteurs nous cyant demandé des renseigrements sur IDO, nous avon cru bien faire en en donnant un résumé grammatical. Nous pouvons disposer un ce. tain nombre de petits Manuels pour apprendre IDO en dix leçons; nous les enverrons gratuitement aux camarades colons qui nous en feront la demande. Notre intention est de réserver, pour IDO, une ou deux pages du Semeur. STUDIEZ la Linguo Internaciona IDO.
Plusieurs revues ont dit, en parlant du Semeur. qu il était broché avec du raphia.
Ceci est une erreur, de peu importance il est vrai. La fibre que nous employons pour le brochage, est la partie intérieure de écorce un arbre appelé Burio au Costa Rica (Apeiba Tibourbou. ignore le nom français. Dans tout le pays, on se sert de cette fibre pour faire des cordos trds solides.
13