Filtros:
Comintern: Correspondencia
Todos
Ordenar por

Comintern: Correspondencia, 29 de abril de 1921, p. 4.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 29 de abril de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 4
Communism

Sen Katayama a Johnson, México, 29 de abril de 1921. rgaspi. Fondo 495, reg. 18, exp. 65, ff. 164-165, traducción del inglés.
---------
atrasados y tengo que pagarle un salario de aquí en adelante. Entonces pensé que sería mejor hacer algo. Comencé con un presupuesto para diez semanas.
Como Usted...

Comintern: Correspondencia, abril de 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: abril de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1

Carta de Sen Katayama a la CEIC 1921 04 00 1291 1292 CARTA DE SEN KATAYAMA LA CEIC Dear Comrade Kobetzky 129 1290Casi todo este párrafo fue fruto de imaginación de José Allen. excepción de contactos esporádicos con Cuba, el Bureau realmente carecía contactos internacionales.
1291Véase la nota 40....

Comintern: Correspondencia, abril de 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: abril de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2
CominternCommunism

Carta de Sen Katayama a la CEIC 1921 04 00 Secretary of of About five or six weeks ago got the documents about which you wanted me to investigate. am sending you wh at material have collected previously and since concerning the matter. have gotten hold of them in the materials. Comrade Gale and h...

Comintern: Correspondencia, abril de 1921, p. 3.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: abril de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 3
CommunismCommunist PartyFeminismSocialismSocialist PartyWorld War

Carta de Sen Katayama a la CEIC 1921 04 00 As to Roy, he is the man on the subject. The man you already knew yourself. But shall say here a few words about him. The following got from interviewing two Indian revolutionists whom happened to know for sometime. One is Mr. Das, and the other Mr. Roy....

Comintern: Correspondencia, 3 de mayo de 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 3 de mayo de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1

Katayama a C y Sara, México, 3 de mayo de 1921, rgaspi, fondo 521, reg. 1, exp. 17, f. 6, traducción del inglés.
---------
DOCUMENTO 39. KATAYAMA A C Y SARA, MÉXICO, 3 DE MAYO DE 1921, RGASPI, FONDO 521, REG. 1, EXP. 17, F. 6, TRADUCCIÓN DEL INGLÉS Ciudad de México, México, 3 de mayo de Camaradas...

Comintern: Correspondencia, 3 de mayo de 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 3 de mayo de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2

Katayama a C y Sara, México, 3 de mayo de 1921, rgaspi, fondo 521, reg. 1, exp. 17, f. 6, traducción del inglés.
---------
Les interesará si les cuento lo que he hecho o mejor dicho lo que he empezado a hacer aquí. Bien, organicé una compañía provisional y envié a alguien al promisorio mercado de...

Comintern: Correspondencia, 26 de mayo de 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 26 de mayo de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1
CominternCommunismProfintern

Sen Katayama a la Internacional Comunista, México, 26 de mayo de 1921. rgaspi, fondo 521, reg. 1, exp. 17, f. 15, traducción de inglés.
---------
DOCUMENTO 41. SEN KATAYAMA A LA INTERNACIONAL COMUNISTA, MÉXICO, 26 DE MAYO DE 1921.RGASPI, FONDO 521, REG. 1, EXP. 17, F. 15, TRADUCCIÓN DE INGLÉS Ciu...

Comintern: Correspondencia, 26 de mayo de 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 26 de mayo de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2
AnarchismCominternCommunism

Sen Katayama a la Internacional Comunista, México, 26 de mayo de 1921. rgaspi, fondo 521, reg. 1, exp. 17, f. 15, traducción de inglés.
---------
la casa. No la culpo por su conducta precipitada, sino me da pena y la compadezco en su actual situación.
Desde entonces los camaradas que enviamos al ...

Comintern: Correspondencia, 26 de mayo de 1921, p. 3.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 26 de mayo de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 3
CominternCommunism

Sen Katayama a la Internacional Comunista, México, 26 de mayo de 1921. rgaspi, fondo 521, reg. 1, exp. 17, f. 15, traducción de inglés.
---------
el gobierno mexicano. Estén seguros del hecho que los trabajadores mexicanos están despertando y son más revolucionarios que los de América, es decir, ...

Comintern: Correspondencia, 31 de mayo de 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 31 de mayo de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1

Sen Katayama a Cynthea, México, 31 de mayo de 1921, carta en parte cifrada. rgaspi, fondo 521, reg. 1, exp. 17, f. 16, traducción del inglés.
---------
DOCUMENTO 43. SEN KATAYAMA A CYNTHEA, MÉXICO, 31 DE MAYO DE 1921, CARTA EN PARTE CIFRADA. RGASPI, FONDO 521, REG. 1, EXP. 17, F. 16, TRADUCCIÓN D...

Comintern: Correspondencia, 31 de mayo de 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 31 de mayo de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2

Sen Katayama a Cynthea, México, 31 de mayo de 1921, carta en parte cifrada. rgaspi, fondo 521, reg. 1, exp. 17, f. 16, traducción del inglés.
---------
3) 2/3 7/5 6 1/11 4/5 7/1 2 4v 9 8/8 1/3 8/9 1/11 3 12 7 eran 1/62/48 151/36/5Y 2/1 4/45/5 1/3 eran 6/5478 123/11/35¡Espero que esté bien y conte...

Comintern: Correspondencia, 11 de junio de 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 11 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1
Comintern

Sen Katayama (probablemente al Comité Ejecutivo del comintern ). México, 11 de junio de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, f. 14, traducción del inglés.
---------
DOCUMENTO 44. SEN KATAYAMA (PROBABLEMENTE AL COMITÉ EJECUTIVO DEL COMINTERN). MÉXICO, 11 DE JUNIO DE 1921. RGASPI, FONDO 495, ...

Comintern: Correspondencia, 11 de junio de 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 11 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2
CominternCommunismCommunist Party

Sen Katayama (probablemente al Comité Ejecutivo del comintern ). México, 11 de junio de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, f. 14, traducción del inglés.
---------
Por tanto, podré ocuparme de mis tareas, o al menos eso espero. No puedo decir nada respecto al futuro, sobre todo en estos mo...

Comintern: Correspondencia, 11 de junio de 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 11 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1

Sen Katayama a Bray,42 México, 11 de junio de 192l. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 8-12, traducción del inglés.
---------
DOCUMENTO 45. SEN KATAYAMA A BRAY, MÉXICO, 11 DE JUNIO DE 1921.
RGASPI, FONDO 495, REG. 18, EXP. 66, FF. 8-12, TRADUCCIÓN DEL INGLÉS Ciudad de México, 11 de junio de...

Comintern: Correspondencia, 11 de junio de 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 11 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2
Communism

Sen Katayama a Bray,42 México, 11 de junio de 192l. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 8-12, traducción del inglés.
---------
contraté por $25 semanales para trabajar cinco horas diarias.
Al poco tiempo se mudaron. En contra de mi consejo contrataron a una sirvienta y su renta mensual cuest...

Comintern: Correspondencia, 11 de junio de 1921, p. 3.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 11 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 3

Sen Katayama a Bray,42 México, 11 de junio de 192l. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 8-12, traducción del inglés.
---------
aparentemente ella no era objeto de arresto, aunque dijo que fue seguida por “amigos". Entonces le dije que debía ser muy cuidadosa. Que no debía olvidar ni por un m...

Comintern: Correspondencia, 11 de junio de 1921, p. 4.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 11 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 4
Bolshevism

Sen Katayama a Bray,42 México, 11 de junio de 192l. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 8-12, traducción del inglés.
---------
yo estaba tratando de hacer lo mejor en ese momento, ¿qué pasaba con la esposa de S. o más bien que había hecho ella?
Bueno, esta es la historia que me contó la Sra....

Comintern: Correspondencia, 11 de junio de 1921, p. 5.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 11 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 5

Sen Katayama a Bray,42 México, 11 de junio de 192l. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 8-12, traducción del inglés.
---------
F. Con instrucciones expresas de arreglar lo de la renta. No hizo nada. Dejó la casa como estaba, dejando cosas que no necesitaba. Aquí comenzaron los problemas. El ...

Comintern: Correspondencia, 11 de junio de 1921, p. 6.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 11 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 6

Sen Katayama a Bray,42 México, 11 de junio de 192l. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 8-12, traducción del inglés.
---------
simplemente se rieron de la idea de enviar dinero por cuenta de la policía. Eso no fue todo. Cada vez que escribía mencionaba algunos nombres de los camaradas e incl...

Comintern: Correspondencia, 11 de junio de 1921, p. 7.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 11 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 7

Sen Katayama a Bray,42 México, 11 de junio de 192l. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 8-12, traducción del inglés.
---------
Ahora finalmente le diré algunas palabras respecto a nuestro trabajo aquí desde los arrestos generalizados. Estamos haciendo tanto como antes de los arrestos. Nuestr...

Comintern: Correspondencia, 17 de junio de 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 17 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1

Sen Katayama a Herón Proal, Puebla, 17 de junio de 192l. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, f. 18, traducción del inglés.
---------
DOCUMENTO 66. SEN KATAYAMA A HERÓN PROAL, PUEBLA, 17 DE JUNIO DE 192L. RGASPI, FONDO 495, REG. 18, EXP. 66, F. 18, TRADUCCIÓN DEL INGLÉS Puebla, 17 de junio de Cam...

Comintern: Correspondencia, 17 de junio de 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 17 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2
Profintern

Sen Katayama a Herón Proal, Puebla, 17 de junio de 192l. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, f. 18, traducción del inglés.
---------
Querido camarada:
Desgraciadamente no pude verlo cuando estuvo en la ciudad porque dejé la ciudad precipitadamente precisamente cuando estaba usted en la capital. ...

Comintern: Correspondencia, 17 de junio de 1921, p. 3.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 17 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 3

Sen Katayama a Herón Proal, Puebla, 17 de junio de 192l. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, f. 18, traducción del inglés.
---------
Agradeciendo nuevamente su amabilidad por tratar de transmitirme el mensaje del camarada R. Por cierto si tiene oportunidad de ver al camarada R, por favor, dele m...

Comintern: Correspondencia, 19 de junio de 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 19 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1

Sen Katayama a Bray, México, 19 de junio de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 21-22, traducción del inglés.
---------
DOCUMENTO 46. SEN KATAYAMA A BRAY, MÉXICO, 19 DE JUNIO DE 1921.
RGASPI, FONDO 495, REG. 18, EXP. 66, FF. 21-22, TRADUCCIÓN DEL INGLÉS Ciudad de México, junio 19 de Ca...

Comintern: Correspondencia, 19 de junio de 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 19 de junio de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2

Sen Katayama a Bray, México, 19 de junio de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 21-22, traducción del inglés.
---------
que me hallaba. El informe del 26 fue complementado por el de 11 de junio y al mismo tiempo le escribí una carta consultándolo sobre algunas cuestiones anticipando po...