Publication Trimestrielle news Le SEMEUR CHHO Nous accuserons réception de toutes los poblications qui nous parviendront et nous sollicitons les échanges. Nous ferona circuler les ravuos, journaux, brochures que nous recovrons en double exemplaire.
Ni atestos recevo di omaa editaja qui parveDos a ni, eni solicitas la kambiadi. Ni cirkuligos la revui, jurnali, brochuri, quin ni rocevos en duopla ezemplero.
Les lecteurs du SEMEUR voudront bien nous on accuser réception deux fois par an. Il suffit de nous envcyer une revue, brochure, etc. en mentionnant lt som et adresse de expéaiteur.
La lekteri dil SEMEUR volez atestar recevo a ni dufoye po yaro. Suficas, sendar a ni reruo, broshuro, ec. mencionante la nomo ed adreso dil sendinto.
Les lecteurs l essai doivent nous répondro de suite ils désirent que nous leur fassions le service régulièrement, car nous envoyons qu un numéro.
La lekteri por probo devas quik respondar a ni, ka ii doziras, ke ni livrez ol regulale, nam ni sendas nur un numero.
Le SEMEUR ne fait pas abonnement, mais nous acceptons les souscriptions des lecteurs.
Le SEMEUR ne facas aboni, ma ni aceptas la Buskripti del lekteri.
Ni insertos en Le SEMEUR la nomi ed adresi di la lokteri qui deziras koresponder per Ido. Ma, ni pregas li indikar la temi qui interesas li.
Ni ne konsideros la demandi pri kambiado di postmarki e postkarti.
Ni pregas onda editeri di Ido libri sendar a ni ozomploro de omna nova libro por recenso.
Nous recevons la correspondance on: Ni recevas korespondo en la: Angla, Franca, Germane, Hispana, Holandana, Italiana, Portugalana, IDO, Esperanto.
Adresser correspondance et souscriptions à: Adresizar la korespondajo e la suskripti a: Palomares, Santiago de Puriscal, Costa Rica Joindre un coupon international aux demandes de renseignements.
Juntar kupono internaciona al demandi di informadi.
Janvier, Avril, Juillet, Octobre Directeur Editeur: Miguel Palomares Santiago de Puriscal, COSTA RICA, Yol. II Janvier 1928 No. 11 Je suis de plus en plus convaincu, que ceux que on appelle les éléments réformateurs et révolutionnaires, sont des phraseurs et non des réalisateurs. Voyez comment les suppôts de enfer procedent. Ils parlent peu, mais ils nous prennent la terre et nous soutirent tout ce qu ils peuvent. Ils nous volent tous les jours. Et que faisons nous? Nous nous tenons l écart et crions; nous faisons carcle et gémissons; nous nous éloignons et traçons sur le sable ce que nos descendents eront, dans cent ans ici, aux descendants de ce bandits. Une vague arrive et emporte tout, comme cela se produit avec les constructions que les enfants font sur la plage.
Serait ce vrai, ce que entendis dire uge fois par la candeur sur deux jambes: Enfer! ces animaux sont faits pour être les esclaves des forts et de audacieux! Nous sommes esclaves, est bien, mais non des forts. Das audacieux, oui. Ils nous regardent dans les yeux avec inpudence, et nous fléchissons comme des fleurs elétries par le soleil. Nous manquons de courage Non de courage physique probablement, mais énergie norale, pour résister l invasion comme un roc rogiste aux vagues, et dire l envahisseur, un ton bas mais ferme, la faco illuminéa un sourire décidé: Vous pouvez venir jusque là mais vous irez pas plus loin. Essays)
Jo Labadie