ENERO 29, 1961 desarrollo en la silvicultura en China lana habla del Gran ep. Pop. China China normas de 1960 Superan grandes centros siderúrgicos de China normas de 1960 tales. Distribuidas en 22 pro vincias y regiones autónomas, estas cincuenta zonas planta.
das oscilan de 20 mil a 200 mil hectáreas o aun más en cada zona Viceministro. En algunas zou nas se ha obtenido un promedio de 286, metros cúbicos de madera de abetos de a ños, por hectárea, El artículo del Viceminis tro de Silvicultura dice quo una característica totalmente nueva en el trabajo de silyt cultura de China es la práctica general en las estaciones de silvicultura en todo el país.
Se han logrado grandes xitos en el crecimiento de los abetos en el período de poco más de diez años, en vez de 20 e incluso 30 años requeridos normalmente, escribe el Periódicos de Rangún elogian préstamo chino a Birmania PEKIN, ENERO (SINJUA. Las estaciones estatales de silvicultura han plantado du rante los últimos tres años 13 veces más árboles que du.
rante los primeros años de la liberación, escribe Jui Chung Chuang, Viceministro de Silvicultura, en el último número de la revista mensual Silvicultura China.
El número de las estacio.
nes estatales de silvicultura han aumentado en seis veces y el de los silvicultores de estas estaciones han aumentado aun más, lo que revela el ritmo de desarrollo de la población forestal y de la ex plotación de bosques madere ros, como aditamento de la agricultura, ocupaciones auxiliares e industriales en las estaciones de silvicultura y la introducción de la meca nización.
Dice que el 60 por ciento de los distritos del país tie.
nen ahora estaciones estata.
les de silvicultura. Gracias a los esfuerzos en los últimos años, han sido plantadas nue vas zonas de bosques, en don de los árboles ya han crecido y algunos cerrados sus copas.
Se ha echado el fundamento para gigantescos montes madereros o cinturones fores del pueblo son conscientes PEKIN, ENERO. SINdel desenvolvimiento de la Patria, sino también los jóJUA. En la vispera de Año Nuevo los informes pro venes pioneros conocen las relaciones revolucionarias pa tes del principal centro de acero de China comunicaron ra llevarlas adelante cuando llegue su turno el cumplimiento de las normas con antelación de la pro ducción de hierro en lingotes, acero y acero laminado.
Los éxitos se lograron prin cipalmente por medio de novaciones de técnicas y la superación de los daños causados por las torrenciales llu vias en el mes de agosto.
Desde principios del año pasado, los fundidores de acero han lanzado una campa.
ña de emulación en la que RANGUN, ENERO (SINhan hecho muchas propuesJUA. Los periódicos birma nos de la capital elogian hoy tas técnicas para abordar di.
calurosamente el préstamo fíciles problemas y aumentar de 30 millones de libras ester el grado de mecanización y linas concedido por el Gobier automatización, no Chino a Birmania sin in La emulación amistosa y terés ni niguna condición po buena cooperación entre los lítica, privilegio ni condición departamentos de minería, pa de ninguna especie. El New ra beneficio de minerales y Light. en su editorial, decla aglomeración, han dado por ra que el préstamo chino es resultado suministro a los al. el más liberal de todos los tos hornos de los más y meempréstitos existentes y de jores materias primas, asegu muestra la más grande amis rando así la alta producción tad. Contrastando con el y buena calidad de hierro y préstamo chino sin interés acero.
con la así llamada ayuda del bloque occidental, el edi. Los fundidores de acero de torial dice: Todos saben Shanchaigan, de las afueras los técnicos japoneses y nor de Pekin, sobrepasaron sus teamericanos que vienen a tareas en 13 días antes de Birmania ocupan las mejores finales del año, después de viviendas, usan los mejores haber cumplido su norma de automóviles y reciben los producción de hierro en linmás altos sueldos. Sin em gotes con antelación de se.
bargo, los gastos de los técni manas. Sus éxitos se ha: lo.
cos chinos no exceden a los grado gracias al trabajo de del personal birmano del mis buen mantenimiento de los mo rango. El Mandayrs convertidores, hornos Lléctri.
declara en su editorial: Do.
cos y a la amplia discusión bemos estar muy agradecidos de planes de la producción y al Gobierno Chino por dar. problemas del trabajo en el nos un préstamo tan grande mismo lugar de trabajo por y generoso sin ningún interés, los funcionarios dirigentes, otorgado de sus ahorros ga técnicos y obreros.
nados con dificultad. Dice el préstamo fue otorgado con En la fábrica siderúrgica el deseo de desarrollar la coo Nº de Tientsin, el 24 de diperación chino birmana, eco. ciembre del año pasado, los nómica y técnica, El Tribu. obreros sacaron su última to.
na en su editorial expresa lada de acero bajo el plan alegría y gratitud al Gobier original para este año. Su no Chino por conceder al Bir total de producción de acero mano un préstamo de es de un 57 por ciento más 30. 000. 000 de libras esterlinas, que el año pasado. Para ele.
sin interés ni ninguna condi. var la producción los obre.
ción política ni privilegio ane ros concretizaron y pudieron xo; consigna que el préstamo sus mejores métodos de opechino no tiene ninguna res. ración y los funcionarios e tricción. Revela claramente incorporaron a la labor preen sumo grado las relaciones ductiva a fin de sol renar amistosas entre la República problemas en el lugar de traPopular China y Birmania. bajo.
Delegación de Nepal agasajada en Pekin Capitán Kong reitera advertencia a los agresores norteamericanos y tailandeses HANOI, ENERO (SINJUA. En una declaración radiodifundida por La Voz de Laos hoy, el capital Kong Le reitera su advertencia a los agresores norte.
americanos y tailandeses y a los traidores laosianus contra el empleo de aviones norteamericanos con el fin de acalerar la guerra civil en Laos. Declaró que el Gobierno legal laosiano tiene pleno derecho a tomar medidas auto defensivas para responder a este acto criminal, incluyendo pedir la ayuda de los países que apoyan la justa lucha del pueblo de Laos. El capitán Kong Le describe como una descarada mentira del lla.
mado ministro de información de la camarilla tral.
dora de Phoumi Nosavan Baun Oum, Na Chapasket, su negación del hecho de que los traidores han envia.
do en misiones de combate aviones norteamericanos: seis piloteados por aviadores tailandeses. Dicnos avo nes han sido usados para agredir las posiciones de las fuerzas gubernamentales laosianas y las unidades combatientes de Paset Lao, al norte de Vientiane y sur ae Xieng Khoung, dijo el capitán. Yo anuncio, dicu, que las actividades de los mencionados aviones rracasaron en su intento de inflingir pérdidas a nuestras tropas. y en debilitar su moral. El fracaso sufrido por los traidores en Tsa Boun, es una prueba de esto.
Sin embargo, los aviones acarrearon sufrimientos in.
decibles a los civiles. Resultaron muertos mujeres y niños y fueron destruidas sus aldeas. El capitan Kong Le revela que el grupo Phoumi Nosavan Boun Oum ha utilizado una unidad de inteligencia especial de Tailandia en la batalla con las fuerzas gucerna mentales en Thsa Boun, pero hemos derrotado aill a los hombres de Phoumi y reaccionarios tailandeses. dijo, y continuo diciendo que sin embargo, hasta aho.
ra no hemos decidido asaltar Luang Prabang, porque todavía tenemos que tomar en consideración la seguridad personal del Rey. Exijo la inmediata retirada de Laos de las tropas de Tailandia, de la camarilla de Chiang Kai Shek y Vietram del Sur, ahora estacionadas en Luang Prabang. Las fuerzas armadas laosia.
nas no pueden, ciertamente, ignorarlas si continúan cometiendo su agresión contra Laos. El capitán Kongo Le concluye su declaración, llamando al pueblo y a los tropas a unirse estrechamente y luchar juntos pa.
ra aplastar el grupo traidor de Phoumi Nosavan y expulsar del país a las tropas tailandesas.
PEKIN, ENERO (SINJUA. El Vice ministro del Exterior Chang Jan Fu ofreció esta tarde un banquete en honor del General Mayor Paun Baudur Chatri, delegado en jefe de Nepal al Comi.
té Conjunto de la frontera chino. nepalesa, otros miem brog y personal de trabajo de la delegación nepalesa.
En nombre del Gobierno chi.
no, Chang Jan Fu dió la ca.
lurosa bienvenida a la dele.
gación nepalesa. Dijo: China y Nepal gozan de una lar ga historia de relaciones amis tosas y dan un nuevo desarro llo con el establecimiento de sus relaciones diplomát cas a raíz de la conclusión del tratado de paz y amistad y dci referente a la frontera de amistad chino nepalesa, de a.
cuerdo todo con los cinco principios de coexistencia pacífica. Expresó su deseo de que la segunda sesión de la comisión de la frontera chino nepalesa logre éxitos aun mayores.
Liu Shia) Chi felicita a Szko Ture Visitará Indonesia el Pimer Ministro de Argelia PEKIN, ENERO (SINJUA. Liu Shiao Chi, Presidente de la República Popular China, envió un mensaje a Se.
kou Touré, felicitándolo calurosamente por haber sido electe Presidente de la República de Guinea. He aquí el texto completo del mensaje: Al informarme con placer de que Su Excelencia ha sido elegido Presidente de la República de Guirjea, en nombre de mi país del pueblo chino y del miſos propio, quiero hacer llegar a Su Excelencia y al pueblo de Guinea mis calurosas felicitaciones. Que Su Excelencia y el pueblo de Guinea logren éxitos aun mayores en la hucha para promover la solidaridad de los pueblos de diversos países y opor. erse al imperialismo y colonialismo y lo gren nuevas victorias en la causa por la salvaguardia de la independencia nacional y la edificación de su pais. Que se prolongue aun más la amistad cordial entre China y Gul nea El General Paum Cha.
tri diio que los miembros de la delegación nepalesa han sentido la buena voluntad y la amistad del pueblo chino hacia el pueblo nenalés. In a prueba una vez más la justeza y el espíritu nacfico y amistoso de la nolítica exte.
rior de la República Popular China.
JAKARTA, ENERO (SIN diodía para hacer visita de JUA. EL Premier del Gouna semana a Indonesia cobierno Provisional de Argemo huésped oficial del Go.
lia, Abbas Farhat, llegará, bierno Indonesio. Así se anun según el plan fijado, a Ja ció en esta capital.
karta hoy 19 de enero al me.
Este documento es propiedad de la Biblioteca Nacional Miguel Obregón Lizano del Sistema Nacional de Bibliotecas del Ministerio de Cultura y Juventud, Costa Rica.