Civil WarSocialism

ADELANTE Página Literaria El Poeta MAO TSE TUNG Por JOAQUIN GUTIERREZ la lucha armada revolucionaria sino el de la edificación del socialismo Estos seis poemas fueron escritos por Mao Tse Tung, el Presidente de la República Popular China, su gran teórico y el profundo estratega durante los largos años de la guerra civil.
De estos seis poemas cinco corresponden precisamente al período de la guerra civil revolucionaria, cuando el Ejército Rojo Chino combatia con las fuerzas muchas veces superiores en número del Kuo Min Tang.
El hecho de que estos poemas estén traducidos del inglés va necesariamente en mengua de su belleza; lo único que tratamos de hacer fue conservar la rima y el ritmo, a diferencia de la versión inglesa que está en verso libre, casi liberal.
Esto lo hicimos así ya que en el original el poeta Mao escribe en forma clásica, con la rima y el ritmo de la poesía china, mucho más exigente que los castellanos.
El último de estos poemas está escrito en 1956 y ya corresponde a un periodo distinto, no el de Por último vale la pena hacer notar que, con excepción del titulado La Gran Marcha que está escrito en el estilo shih, los demás lo están en el estilo tzu, forma poética sumamente rigurosa ya que además de las exigencias normales de la retórica china debe ser adaptada a melodías y son poemas, en consecuencia, que pueden ser cantados.
LOS MONTES CHINGKANG EL PASO DE LOUSHAN (2)
LA GRAN MARCHA Al pie de las colinas nuestras banderas y en lo alto los sones de los clarines.
Millares de enemigos, por las laderas, se acercan descendiendo a los confines.
Sopla del Oeste un viento de hielo, los patos salvajes graznan a la luna.
Todavía se escucha trotar de caballos pero las cornetas van quedando mudas.
El Ejército Rojo no teme las distancias, mil montes, diez mil ríos, ya van quedando atrás. las Cinco Montañas son cinco ondulaciones y ahora hacia Wumeng sigue a paso marcial, Son tibias las arenas que bañan el Río de Oro, y frías las cadenas que oprimen al Tatú, Las nieves de Minshan nos traen su alegría y las cruza, sonriente, la roja juventud.
La voluntad de lucha nos da fe y son nuestras defensas de acero vivo. al rugir de los cañones de Huangyuangchie en la noche se ahuyentan los enemigos.
Puede el enemigo custodiar el paso que de un solo asalto veremos la cima, y entonces tendremos, bajo el sol de sangre, por miles, azules, una mar de colinas.
NADANDO (1)
TAPOTI (1)
EL DIA DE ANO NUEVO Naranja, escarlata, verde y amarillo azul y violeta. Quién danza en el cielo y agita esta cinta de luz en su vuelo?
Ya pasó la lluvia. Bajo el sol se tienden colinas azules hasta el infinito.
Ayer la batalla removió estos campos, silbaron las balas, hirvieron los gritos; pero hoy el arcoiris entreabrió sus rosas y hasta las colinas se ven más hermosas.
Ninghwa, Chingliu, Kweiwa!
Sendero angosto, bosque profundo, barro y fatiga.
Vamos subiendo, del Monte Wuji, cumbres enhiestas. No nos desviamos, porque sabemos que al conquistarlas)
un viento fresco hará agitarse nuestras banderas.
Recién bebí las aguas de Changsha, y comí los pescados de Wuchang.
Ahora cruzo el río de las mil millas y miro en lontananza el cielo despejado de Chu.
Qué importa que el viento sople y las olas se alcen. Esto es mejor que vagar ocioso por un jardín.
Hoy soy libre!
Fue frente a un río que el Maestro (2) dijo Así fluye toda la naturaleza.
Los mástiles se agitan con el oleaje, las tortugas y las víboras se vuelven a sus cuevas, Elaboramos grandes planes.
Surcará el cielo un puente y unirá norte y sur, el gran abismo será un camino transitable, muros de piedra desviarán la corriente y la garganta angosta se convertirá en un lago.
Si cuando esto ocurra, todavía está allí la Montaña de la Diosa, Se admirará de ver un mundo tan cambiado. 1) Un lugar cerca de Fuikien, en la base revo.
lucionario de Kiansi. Desde fines de 1930 hasta febrero de 1933. Chiang Kai Shek lanzó cuatro ofensivas en gran escala contra esta base, pero cada vez fue derrotado por el Ejército Rojo Chino. 2) Punto estratégico en las montañas de Loushan, en Kweichow. El Ejército Rojo ocupó Tsunyi en enero de 1935, durante el curso de esa famosa Gran Marcha, y poco después entró en este paso montañoso.
BUSQUE EL FAMOSO HAGA SUS COMPRA EN LA PULPERIA LA LIGIA Pan BARRIO DEL CARMEN Leandro PUNTARENAS ESTE PERIODICO MAGNIFICO SURTIDO DE REPOSTERIA VALE 25 Panaderías y distribución a domicilio en Alajuela y Heredia.
Sucursal en San José Barrio México, bajos del Nicolás Marín Póngase al día. No atrase e el pago del único periódico del pueblo El moroso sabotea sus propios intereses.
Este documento es propiedad de la Biblioteca Nacional Miguel Obregón Lizano del Sistema Nacional de Bibliotecas del Ministerio de Cultura y Juventud, Costa Rica.