CominternCommunismLeninismMarxSocialismWorking Class

22 Amauta Hacia la organización de la literatura proletaria Acuerdos del Pleno de la Oticina Internacional Los dos primeros períodos del desarrollo de la labor de la 0ficina Internacional están tərminados. La primera etapa ha pasado bajo la divisa la literatura proletaria puede triunfar por completo solamente en la escala universal. De aquí directamente provenía la necesidad de crear inmediatamente una Internacional literaria (Litintern) en la cual debían entrar los escritores rusos proletarios y aquellos escritores extranjeros que están en la misma plataforma de Arte, Ideología y organización, que la VAPP (organización de los escritores proletarios en En aquel tiempo tales escritores extranjeros eran un fenómeno raro. aún si nosotros no usáramos con ellos muy severas exigencias, aun entonces se les podría contar con los dedos. Los demás han sido, en el mejor caso, semejantes por su colocación ideológica a nuestros compañeros de izquierda. No obstante los esfuerzos enormes del grupo iniciador (de la dirección VAPP) por la creación del Litintern, no lograron alcanzar resultados en este asunto porque apreciaron incorrectamente el estado de la literatura extranjera.
En marzo de 1926 la Oficina convocó un pleno cuyo único resultado fué revelar completamente la no vitalidad de la organización. Además de algunas asociaciones políticas bien organizadas en la escala internacional contra el terror blanco y contra las persecuciones de los escritores de la Oficina, en el transcurso de dos años y medio no se adquirieron más adhesiones que en los primeros dos o tres meses de actividad. La Oficina Internacional, reconoció como antes la necesidad de organizar a los escritores proletarios en la escala internacional. Después del pleno de marzo de 1926 la nueva dirección de la VAPP apartando a los ultraizquierdistas aceptó una nueva plataforma ideológica y de organización. La finalidad se hizo más razonable y por esto mismo, más real; en lugar del Lintintern: la Oficina, que vigila el desenvolvimiento literario, que reparte la experiencia y los resultados, organiza traducciones de la literatura proletaria, suministra los materiales para la prensa partidaria y simpatizante, critica marxísticamente las obras y corrientes literarias, y por último, prepara el congreso de los escritores revolucionarios.
Claro está que una tal organización internacional puede ser apta solamente en el caso de que en los diferentes países trabajen serias asociaciones de escritores proletarios revolucionarios.
Estas organizaciones deben dejar de ser sectas, puesto que la Oficina ahora organiza no solamente a los escritores revolucionarios, sino también a los simpatizantes, autores burgueses de la izquierda: los que están listos a protestar contra la preparación de una nueva guerra y contra los horrores del terror blanco.
La Sección de la Prensa y Agitnpon Comintern han aceptado la tesis de VAPP. Así también los más importantes grupos adherentes de Europa. Los mejores escritores revolucionarios del occidente (Iohannes Becher, Henri Barbusse, Weisskopf, Frimen, Komiat, etc. aprobaron la labor organizadora. Sin embargo, en los primeros tiempos la Oficina no logró grandes resultados. Aquél que sabe con qué dificultades tienen que luchar los escritores proletarios en un país de proletariado vencido, comprende con cuantos obstáculos terribles tienen que chocar aquellos escritores revolucionarios, quienes deben contar en su plan revolucionario con el censor, el procurador y la cárcel, no hablando ya de la miseria terrible y dura opresión: imperio de los pequeños burgueses y de hombres de muy poco valor. Un pequeño ejemplo: nuestra Oficina ha tenido cinco repre.
sentantes en el extranjero, de los cuales en el período 1927 28 tres estaban en la prisión. Bajo tales circunstancias se desarrollaba la organización central ruso anglo franco alemana. Muchos compañeros, aún de los VAPP, pensaron que la oficina no era más que una ficción, y solamente en noviembre de 1927, cuando por primera vez se encontraron juntos escritores revolucionarios de 18 países, han comprendido cuál era la labor realizada y cuánto se había alcanzado. Después de dos días de conferencias, el plenoademás de la protesta contra la preparación de la nueva guerra imperialista y contra el proceso de Iohannes Becher (1) aceptó las siguientes resoluciones: La literatura rusa ocupa ya hace mucho tiempo un puesto honroso en el arte mundial. La conferencia anota con satisfacción que la revolución proletaria en no solamente ha mantenido ese papel, sino ha creado también las condiciones para el desarrollo literario, nuevo por su forma y contenido. Los éxitos de la construcción socialista y la creciente en profundidad y anchura revolución cultural, acerca más y más al proletariado importantes capas de escritores, compañeros de la intelectualidad pequeño burguesa. El más notable y señalado hecho para la valuación del movimiento cultural en es el crecimiento de la literatura proletaria (2. Los escritores proletarios ya han dado una serie de obras sobresalientes conocidas ampliamente por las masas revolucionarias de Europa, no obstante las condiciones desfavorables para la difusión en los países capitalistas. En lo fundamental, la literatura proletaria de ya pasó la etapa de primitiva acumulación y entra en la del florecimiento, principalmente basada en un nuevo estilo realista.
Es necesario anotar el inmenso valor educativo y de conocimiento de esta literatura que por primera vez introduce en la literatura mundial una concepción del mundo integramente comunistaligada armónicamente con la psicología del proletariado. Otra e igualmente importante para los representantes del arte proletario, en todo el mundo, particularidad del desarrollo literario presenta la organización de los escritores proletarios en VAPP. uniendo a los artistas proletarios notables junto con los que sólo comienzan a escribir.
Esta organización contribuye al crecimiento común de los artistas que traen consigo en la literatura la psicología proletaria y un conocimiento inmediato de la vida de la clase obrera. Gracias a la labor colectiva y organizada, la literatura proletaria se desarrolla en general con buen éxito, entre los pueblos de en particular han crecido notablemente las literaturas: ukraniana, grusina, armenia, etc. que antes de la revolución de octubre fueron oprimidas en todas formas. La conferencia anota especialmente el positivo y fecundo papel de la crítica que resueltamente adopta el método sociológico y examina el espíritu creador de los escritores, en conformidad a los fines de la revolución proletaria, sin abandonar el problema del análisis artístico. La conferencia anota así mismo la labor importante de esta crítica que se expresa en la victoria sobre: A)
las teorías troskianas extrañas a la concepción marx leninista, de la imposibilidad del desarrollo de la literatura proletaria; y B) los demás movimientos oportunistas protegidos por la palabra izquierda. La conferencia expresa la seguridad de que los escritores proletarios de van, en lo futuro, a moverse adelante, creando en los marcos nacionales de la nueva literatura proletaria internacional. Viva la literatura proletaria. Viva la literatura proletaria mundial!
II El pleno autoriza al VAPP a dirigir las actividades preparativas para la edición de una revista. Comisiona a la Oficina para publicar un mensuario en el idioma ruso y un almanaque semestral en los idiomas alemán y francés. La redacción será compuesta de los siguientes camaradas: Lunacharsky. redactor responsable. Averbaj, Bela Ilesch (por Moscú. Iohannes Becher (Berlín. Barbusse, Vaillant Couturier (París. Weisskopf (Praga. Friman (New York. Panait Istrati (Balcanes. Nerman (Stokolmo. un representante del Comintern y uno del Gocisdat.
Esta misma redacción está autorizada por el pleno para publicar un boletin mensual en idioma francés y alemán, así como también folletos informativos con el fin de repartirse con el Occidente la experiencia de los escritores proletarios rusos,