Acusando recibo Por la vida por Pous y Pagés, Llayd Osbourne, traducción de E, Domenech, editor. Habia el au Oliva, Domenech, editor. Hay tor del prólogo, Juan Maragali: como una marca en las vidas huJosé Pous y Pagés es un empordan manas. tal es el pensamiento de los nés en toda la extensión de la pala autores de esta novela.
bra: alto, recio, franco, entusiasta. de ideas avanzadas, vino ya de joven La Hija de Moctezuma, por a Barcelona y se dio a conocer en el Rider Haggard, versión española de periodismo por sus atrevidas cam Gutiérrez Cavada.
pañas. en pro del catalanismo y de Reconstituir el pasado históricalas clases obreras y en contra de to mente es una labor ardua y por de da corruptela del orden establecido. más curiosa, pero reproducirlo en.
Este fué y continúa siendo ahora, eu forma novelesca, haciendo revivir a ud de su edad, su campo de los protagonistas de hechos trágicos acción más constante; y llegó en él o gloriosos, interviniendo en una tan allá, y su combate fué siempre trama pasional, es no sólo curioso e tan abierto y despreocupado, que tu instructivo, sino por demás interes vo que sufrir algunos procesos judi sante para toda clase de lectores.
ciales, por el último, instruido se este género literario perteüece gún la ley de jurisdicción, estuvo un la obra que nos ocupa. Su autor, el mes encarcelado; y ui en la cárcel novelista inglés Rider Haggard, ha.
desmintió su temperamento activo y sabido vencer las extraordinarias dibatallador, pues salió de ella dándo ficultades que se le debieron presennos en un libro; De la Ergástula, sus tar para llevar a cabo su reconstituimpresiones de preşo, su estudio de cion de una época histórica, destala vida de la cárcel y su gente, y su cándose vigorosamente la figura del protesta contra cuanto en ella le pa altivo castellano y de la poética hija reció irregular e injusta, del último emperador de México, la obra que presentamos aporta vencido por Hernáti Cortés.
Pous su afán de libertad, sus ideas Cuando esta novela vió la luz eni y sus sentimientos sociales, su idioma primitivo fueron muchas las ediciones que se sucedieron, y Las Rocas Blancas, por Eduardo seguramente ahora, traducida por el Rod, traducción de Antonio de Via, escritor don Carlos Gutiérrez CavaE. Domenech, editor: Aquí están da, se hará igualmente popular en los últimos renglones del libro: tre los lectores del habla castellana. de un modo obscuro, sin Esta lujosa edición forma un eletratar de formular la incierta noción gante tomo en 4º de 400 páginas, que se bosquejaba en su cabeza des adornado con artisticas láminas de trozada, presentía lo que viene a ser Pujoi HeFinann, la suerte de los hombres que tienen La Casa Editorial Maucci, merece deinasiada alma para desconocer el toda clase de placeres por la publiamor, demasiada virtud para entre cación de este libro.
garse a él en completo descuido y con Memoria del Presidente de la Jun alegria. resistan o sucumban, el do ta del Hospital de Alajuela, Tran. loc les espera; es preciso que la luz que lyrilla en ellos les devore o se quilino Chacón, relativa a los afios extinga, y si no son las víctimas cul1911 1912, a la Hermandad de Caridlad.
pables de su corazón, es que éste no puede ya hacer otra cosa que petri Informe del Administrador Prinficarse, cipal de las Salinas de Cundinamarca en el afio de 1912 al señor MinisEl Reflujo, por Stevenson y tro de Hacienda. Bogotá, Este documento es propiedad de la Biblioteca Nacional Miguel Obregón Lizano del Sistema Nacional de Bolotecas del Ministerio de Cultura y Juventud, Costa Rica.