REPERTORIO AMERICANO 85 SELECTA La Cerveza del Hogar BLEONA EXQUISITA SUPERIOR terísticas del erudito cubano. Mas sea quien fuere el incógnito escritor, que asegura no ser profesor ni haber jamás pisado (sic) una cátedra, es lo cierto que su labor es utilísima, especialmente en este medio, donde la falta de constante comunión con nuestra lengua materna hace que inconscientemente nos vayamos plagando de toda clase de solecismos, expresiones anglicadas vocablos que o bien son palabras inglesas transliteradas al español (elevador, factoria) o que tienen en español un sentido diferente del de la corriente voz inglesa (argumento, versatilidad, discriminación. Me llama precisamente la atención que el señor Arpiel, en uno de los pasajes periodísticos que censura no haya reparado, para condenarlo, en uno de los más odiosos delincuentes contemporáneos que aparecía en el párrafo que él citaba. Me refiero al vocablo organización empleado como substantivo concreto, y equivalente de organization, en inglés. La boga de organización en tal sentido, que es descoglés, según el etimologo Skeat, se deriva a su el redactar en español sería tarea tan ardua y rocido en español, en el cual significa simplevez del latín detectus, participio pasivo de de tediosa como poner en clave un mensaje telemente acción y efecto de organizar, u orden y tegere, que vale descubrir, distinguir, averiguar, gráfico. Por eso el español de los puristas es disposición de las cosas, mientras que ahora exactamente como en inglés, y su sentido enca una lengua hermética y poco menos que descose le quiere emplear como sinónimo de organis ja muy bien con el órgano que sirve para dis no. ida. Uno de los escritores que con más atilmo, entidad, empresa, institución, etc. como en tinguir las modificaciones que al trasmitir se damiento han escrito el romance fué don Juan inglés, ha cundido en toda la prensa de habla introducen en la onda portadora. Algunos neo Valera, y dice Cejador que de una sola página española con la voracidad de una conflagración, logismos adoptados en Méjico y Centro Amé de don Juan entresacó más de diez palmarios sin que nadie se haya atrevido a protestar en rica, como clorinación, son en cambio inadmi galicismos. si ello le ocurre a un académico público contra ese imperdonable servilismo hasibles, pues esa palabra, que es transcripción de de tantos quilates. cómo podríamos nosotros, cia el idioma inglés y ha llegado a contaminar chlorination mal puede tener esa forma. En in pobres hijos de vecino, pretender hablar o esotras lenguas latinas (organisation, en francés, glés chlorination está bien, pues se deriva de cibir con arreglo a los dogmas del purismo?
organizzazione, en italiano, y organizacao, en chlorine, el gas cloro, pero en español el nom Además, conforme avanzan los tiempos y creportugués. La emplean en su nuevo e incobre de este halógeno no lleva el aditamento de ce más la malicia las cosas se van complicando, rrecto sentido peninsulares de la talla de Luis ringuna ene. En lugar de clorinación debe de por no poderse hallar precedentes en los clásiAraquistain y otros astros menores, y en la cirse clorificación o cloración.
cos. Muchos de los mejores escritores decían América son contados los que resisten a la obHe coleccionado, contra mi costumbre, to hasta hace unos cincuenta años, bajo el punto sesión de sacarla a misa en la conversación lo dos los artículos de Arpiel hasta ahora publi de vista, y alguien con más lógica dió en la flor mismo que en los escritos. Se han fundado en cados, todos los cuales son interesantísimos, de decir desde el punto de vista, y la lógica, Méjico, la Argentina y otros países sudamericay pienso seguirlos recopilando. Quién, si no como un excepción, se ha impuesto en el idionos un sinnúmero de sociedades comerciales baés el señor Arpiel, puede darle a uno el capima. La Academia condena que se diga, por jo la razón de Organización Comercial. tulo y el versículo en que la Academia estatu ejemplo, con o sin razón, debiendo decirse con como si al fundarse no se hubieran ya organizaye que inmiscuir debe conjugarse de manera es razón o sin ella, casi en verso. Qué principio do. En ese sentido condenable la palabra viepecial, contra las leyes de la analogía, por ra dentro del genio del idioma viola la primera ne usándose cada vez con más frecuencia en zón de su tierna edad o no sé qué otros moti de esas formas? Son muy pocas las personas los últimos años, pero su calamitosa adopción, vos? Sin embargo, muchos dirán e pur si muo. cultas que siguen la regla académica. En camcon visos de autoridad, culminó con ocasión de ve. Seguirá diciéndose me inmiscuyo, en lugar bio, cuando alguien dice por cuyo motivo, o la creación de la sociedad de las Naciones Unide me inmiscuo. Hasta qué punto tiene la por cuya Inés la flor de aquel lugar (argentidas, para la que se escogió como feo título en Academia la función de legislar, y legislar ca rismo vulgar) hay razón para que los gramáinglés el de Organization of the United Naprichosamente? De todos modos. cuánta lec ticos fustiguen al que comete ese solecismo.
tions, que puristas angloamericanos, como el letura de textos poco accesibles le ahorran a uno pues cuyo conserva en español el sentido de xicógrafo Vizetelly, habrían sin duda rechazaescritores como el señor Arpiel? Por eso me cujus en latín. Los sabios que se ocupan en la do. Vizetelly, a fuer de lexicógrafo, se vió obliduele que se le lastime, en vez de aplaudir y fisión del átomo, si son de habla española, tengado a consignar en el Standard Dictionary el estimular su labor, como lo merece. Es claro drían que ejecutar esa tarea sin musitar palatérmino organization en su acepción extensiva, que a veces no concordamos con su criterio en bra, porque los diccionarios de la lengua no rero sólo de acción y efecto de organizar, sino también de lo que se organiza, que en este úlmateria de purismo, pero ello no resta mérito gistran la palabra fisión. La que más se acerca timo sentido fué en un tiempo no muy lejano a sus consejos e indicaciones. El precedente de por su sentido y etimología, como fisura, no tal o cual uso, basado en los clásicos, no pue satisface, porque tiene otras connotaciones en un neologismo en la lengua inglesa misma. de ser siempre convincente, ni puede el pasado anatomía (surco) o en mineralogía (hendelas reuniones que precedieron a la fundación de las Naciones Unidas asistieron oficialmente seguir dictando las pautas del porvenir. Las dura. Los físicos que tienen que escribir solenguas varían constantemente en muchas de bre nucleónica en español se han visto obligatécnicos de toda clase, menos gramáticos ni filósus particularidades, especialmente en cosas tan dos a usar la palabra fisión, sin consultar a la logos. Si hubiera ocurrido lo contrario ningún deleznables y tornadizas como el régimen de Academia. Tampoco acatan a la Academia ni representante hispanoamericano aficionado al verbos, que no puede ni debe ser sacramental. a los gramáticos los químicos, que a pesar de buen decir habría aceptado esa barbaridad de Las lenguas son ante todo instrumentos prác haber la docta Corporación decretado que las Organización de las Naciones Unidas, que choticos de expresión, de comunicación y deben substancias químicas contenidas en las secrecioca tan violentamente contra el espíritu del idioser de fácil manejo, al alcance de la gran ma nes internas de las glándulas endocrinas deben yoría de las personas medianamente educadas. llamarse hormones, masculino y con e, siguen no es que seamos adversos a los neolo De otra suerte se convertirían en algo hieráti llamándolas invariablemente hormonas, femenigismos, cuando son necesarios. No aceptamos co, como la lengua de los literati chinos, que no y con a. Además algunas de las definiciones todos sumisos palabras como detector, en ra pasan toda la vida estudiando los textos de la de términos científicos del Diccionario, como diotelefonía? El vocablo inglés tiene como an antigüedad clásica china y que mueren sin ha fermento o enzima, según observa el eminente tpcedente el verbo to detect, que carece de voz ber llegado a adquirir un conocimiento cabal bioquímico, doctor José Giral, están anticuacorrespondiente en español. Sin embargo, al de los mismos. Si uno tuviera que consultar das o son incompletas. ¿qué decir del nomadoptarse en español el neologismo detector los clásicos o la gramática cada vez que escribe bre de los gases nobles, como el argón y el tampoco se ha desviado la lengua de la tradi algo, para conformarse a sus cánones, no po neón, que el Diccionario de la Academia llama ción etimológica, pues el verbo detect, en in dría escribir siquiera una carta a la familia, y en sendos articulos argo y neo, y en otro arma. Este documento es propiedad de la Biblioteca electronica Scriptorium de la Universidad Nacional, Costa Rica