172 REPERTORIO AMERICANO loga el Licenciado Ramírez (17. Cábenos ángel San Miguel en persona.
afirmar que si en Lobo se obró un cambio de Parécenos que hubo no escaso período de Con esta acreditada Agencia obtiene fines estéticos en el corto período que media incubación temática en el Cortés Valeroso. La Ud. la suscrición al entre una y otra obra; si aun los hijos de motivación creativa de este poema urgieronla Repertorio Americano: Cortés reprobaban la nueva manera en que se las simpatías personales de Lobo hacia el héexponían los hechos del Conquistador según se roe y la encomienda exprofesa por parte de The Moore Cottrell evidencia por carta a Lasso donde se le amo los deudos de Cortés a que Lasso, tenido de Susbcription Agencies nesta excusar todas poesías, pues la mezcla reputado, buen poeta, cantase con fidelidad Incorporated dellas suele dar menos opinión a la autoridad histórica los hechos de la Conquista. Sin emNorth Cohocton, New York de la historia (18. fué, o puede muy bien bargo, en la elaboración de este poema Lobo atribuírsele al cambio, a la transformación ge no extremó sus esfuerzos a levantar un moneral de gusto artístico que se obraba en la Pe numento meditado y sereno en grado sumo.
nínsula tanto entre poetas como entre el pú La exterioridad artística de la obra acusa menplan bien definido, desarrollo coherente, una blico lector. partir de 1549 hasta casi el fábula con su protagonista, una emoción sugua de pausado pulimento. Hay no escaso núterminar de la centuria, vagaban por España mero de estancias fuertemente salpimentadas prema. Lasso no inventó ninguno de los artres conocidísimas traducciones del Orlando con la obligada sutileza y extravagancias progumentos, ningún personaje. Tenemos, pues, Furioso de Ariosto, y sus consiguientes reedi pias de la usanza culterana, aunque este decaque la facilidad de factura sobrepasa la potenciones (19. Muy de lleno conocía y gusta dentismo sobrevino en las letras españolas poscia creadora; empero, el maleficio decrece si se ba en su propia lengua el pueblo español esta teriormente a nuestro hombre. En el ordenaconsidera que en este aprovechamiento servil obra capital donde se fusionaban aquella ro miento arquitectónico del conjunto, vense muy impera un motivo trascendental: presentar a mántica y caballeresca literatura de los ciclos Cortés y a sus compañeros como instrumentos patentemente los lineamientos generales de una carolingio y bretón, con las libaciones extraíde un pueblo y de su fe, como símbolos de prosa natural y simple del jaez de nuestros pridas de clásicos griegos y latinos. Continuar una cruzada, no de imperialismo, sino de evanmeros cronistas de Indias. Consciente Lasso de Lobo su segunda parte cual lo anunciaba, re que su Cortés Valeroso necesitaba pulimento, gelización.
quería elaboración dentro de los mismos linea elaboración, variedad, pasó a escribir dicha Otra categoría imitativa que se destaca en mientos comenzados y convergentes a hacer obra a la moda. Si en la portada de la MeLobo concierne a la máquina, lo maravilloso historia, labor de todo punto contraproducente xicana se manifiesta que va enmendada y aña cristiano, y pagano, los ornamentos de varia al éxito. Ahora bien; según el Licenciado Ra dida, no es del todo exacto. Con enmiendas invención, y los detalles de construcción extermírez considerando la importancia que es, y ciertas amplificaciones, si cabe; pero estricta na. Como ya observamos, poseyó Lasso conomayormente a los que escriben en metro, jun y comparativamente hablando, con muy poca cimientos enciclopédicos y clásicos. He aquí tar lo dulce con lo provechoso, quiso tomar la adición de nueva materia; sólo parte del canto por la cual Homero, Virgilio, Lucano, Ovilicencia que se le concede al poeta para fin XI y de éste al canto XXV inclusive. El prodio, Claudiano, Dante, Ariosto y Camoens gir (20. ceso de que se valió fué muy sencillo en cuan aparecen reproducidos en la Mexicana. DirecEn el contar y hacer su relación, siguió to al tema; más complejo y comendable por tamente fué a Virgilio, vía la traducción de Lasso en su Cortés Valeroso, la manera cuasi lo que corresponde a los espurgos y adornos: la Eneida hecha por Velasco en 1577, para natural del tiempo: la histórica. Comenzó con quitó octavas, suprimió versos aquí, adicionó apropiarse de la forma y plan del primer liclaridad desde el principio, siguiendo ordena otros más allá; menudeó los dichos sentencio bro de ésta. veces llevó la imitación al pladamente los hechos hasta el fin, en este caso, sos, las premisas filosóficas, las alusiones poli gio, aunque en grado insignificante. Emulanla prisión de Moctezuma; y lo hacía al tenor ticas, las arengas; delineó a propia imagen sudo a Ercilla, y a través de él, vinieron apordel cronista, escribiendo las cosas como exac ya la externa e interna catadura del protagotaciones distintas, y características comunes en tamente acaecieron manera tenida de anti nista; tergiversó el nudo con nueva invenla épica castellana, a saber: digresiones moraestética por los secuaces aristotélicos y demás ción, y como queda ya expuesto, introdujo poles en el encabezamiento como al correr de los preceptistas refractarios que no admitían la his tencias sobrenaturales, revistiendo la conquiscantos; advertencias de cansancio y promesa toria como sujeto de poesía. En la Mexicana ta de Hernán Cortés con un tinte de legendade continuación; digresiones en forma de hisla narración poética no comienza en consorios y maravilloso.
torias patético amorosas y de rescates; sobrevenancia con la acción histórica, mas, síguese el Consideraciones calológicas llevaron a Lobo nidas imprevistas, naufragios, elementos fanprincipio de in media res. Se inicia, se prosi al mejoramiento en el manejo del héroe y sutasmagóricos, todo, encaminado a hacer más gue y se acaba la obra muy artifiosamente.
balternos personajes. En la Mexicana vense ésamena la lectura; el principio de in media res; En los episodios y digresiones, así como en las tos aliñados con más pompa, gravedad, y exdiscursos, arengas, invectivas, copiosas símiinvenciones que nos descubre, Lasso se propo celencias grandiosas tan convenibles a los perles y metáforas, hiperboles, alegorías, aparicione seguir la pauta del día cuando tales artifi sonajes de la epopeya clásica. Otras mejoras gías, combates de cuerpo a cuerpo de un reanes, agüeros, monstruos, vaticinios, genealocios amenizaban la lectura deleitando al lec que pueden también señalarse son las que tocan tor. Verdad es que Lobo se vale de dichos sublismo carnicero, amazonas, descripciones de aren puntos descriptivos, aunque en ambas obras terfugios y máquina en el Cortés Valeroso, hay que recriminarle a Lasso su ceguedad esmaduras y vestimenta, catalogaciones, y ejerempero, hacelo comedidamente, mientras que cicios funerales.
tética por no haber aprovechado, en todos sus en la Mexicana se menudean sin economía al matices, la Naturaleza americana. Considérese Admítese generalmente que es harto difíguna toda clase de portentos y cosas admira además, que ahora se eleva a los indígenas a cil llegar a una perfecta concepción total de bles; se entrete je barrocamente el mitologis muy dignos adversarios de Cortés para que fondo de forma. Por cuanto, muchas son mo de la antigüedad clásica con la utilización así no resulte tan desigual la contienda de las condiciones que necesariamente han de ende creencias antirreformistas y católicas, todo conquista. Aquí vese muy a las claras el buen trar en la validez de una obra literaria, podeexcesivamente ajeno a la verdad histórica. En acierto de Lobo al saber aprovechar la Apolomog alegar en abono a la de Lasso, un sentido la obra se considera la historia el único domigía en defensa del ingenio y fortaleza de los bien definido de unidad, substantividad, e intenio de la épica: un gran acontecimiento, y una indios de Nueva España hecha por el Licencia gridad, aun cuando esta última cualidad está personalidad, centro de aquel momento. Tal do Ramírez ya aludido (21. opacada por lo diverso, o dígase, episodios ajedistingo, cuádrale al Cortés Valeroso. En la Respecto a las fuentes históricas de una nos a la médula principal: así lo pedía el gésegunda, esto es, Mexicana, predomina la fan.
y otra obra, Cortés Valeros y Mexicana, es penero y por lo tanto, hay que condonarlo. En tasía ariostesca y el patetismo clasicizante italigroso afirmar, sin pruebas convincentes, que este respecto reconocemos el atino y buen juiliano. De manera que, a partir del primer canLasso tuvo a su alcance, fuera de las Cartas de cio de Lobo al presentar un asunto, bello de to, Cortés deja de ser el extremeño de carne Relación de Cortés y la obra de Gómara, otros por sí, en un todo no tan desgarbadamente y hueso, y como por ensalmo Lobo nos lo redocumentos. Empero, cabe la posibilidad puesconfuso cual lo hicieron otros poetas. Ercilla, viste de singular grandiosidad, propia más bien to que en el Cortés Valeroso se hace referenreconocido por la posteridad crítica como el de los semidioses homéricos, luchando a brazo cia a historias. papeles curiosos y relapoeta de más talento entre nuestros cantores partido contra la saña de Plutón y demás huesciones que le ocasionaron no poco trabajo.
épicos, también rompió el hilo del discurso tes del Averno; desafiando la envidia airosa Empero, lo más acertado es creer que Lobo en su Araucana inmiscuyendo foráneos sucede Neptuno, los celos de Megera, o bien obranusase de este subterfugio, como se acostumbrasos que menoscaban la perfecta unidad de su do sorprendentísimos milagros por consejo y ba, para así revestir su obra de tono más ele magistral poema. En Lasso los detalles van dirigencia de la Virgen, como lo fué el ven vado y autoritativo. Siguiendo de cerca las dos propiamente entrelazados, metódica y armónicimiento de fabulosísimo número de indígenas fuentes indicadas, consiguió Lasso infundir en camente relacionados, pues que por fortuna, tras la repetida mediación de no otro que el su poema una marcadísima fidelidad histórica. halló un asunto con fisonomía muy perspi Este documento es propiedad de la Biblioteca electronica Scriptorium de la Universidad Nacional, Costa Rica