BolshevismDemocracyLeninSovietStalin

428 REPERTORIO AMERICANO.
el primero en 1872, para introducir al buen Vladimir Mayakovsky, llamado por Stalin poeta gris a los rusos, fracasó aunque fue wel más grande poeta de la era soviética. Una flmprenta para REPERTORIO hecha por hombres como Ivan Turgeniev y no ha escapado a la influencia wbitmania Este noble propósito del escritor venezoLeón Tolstoy. Aún cuando aquel infatiga na. Mayakovsky supo por primera vez acerlavo Aquiles Certad, sigue su curso, en Costa Rica y en América.
ble poeta y traductor, Balmont, finalmente ca de Whitman por medio de Chukovsky y Anotamos las últimas contribuciones: conoció a Whitnan, y tradujo algunos de se extasiaba durante horas oyendo a este últiClaudia Lars contribuye con 30 sus poemas al ruso, prácticamente fueron mo recitar Leaves of Grass. Después de ejemplares de su libro Sonetos (A desconocidos. Whitman finalmente llegó a 1917, los triunfantes Soviets aceptaron las 00 70. Exterior: Un dólar. los rusos por medio de un curioso incidente ideas de Whitman, como lo hicieron con La Srta. Prof. Georgina Ibarra Be.
whitmaniano, que envolvía a un joven crí Jack London. Pioneers, Pioneers, fué im jarano contribuye con 20. 00 tico y a los hijos del poeta, Kornei Ivanopreso en un folleto y distribuído en miles Luis Villaronga contribuye con. 20. 00 vitch Chukovsky. He aquí su propia histode copias. Una adaptación de Europa fué y nos manda esta noble carta: ria. Un marinero ruso borracho, me acoso llevada a la escena en julio de 1918, en el San Juan, Puerto Rico.
en el puerto, tratando de venderme una boPalacio de Cultura Proletaria de PetrograMarco 26, 1947.
Sy. Don tella de ron que él había sacado de contrado. Uno de los primeros libros publicados Joaquin Garcia Monge, bando. Yo le dije que no bebía. Luego él por el Soviet de Trabajadores y Diputados Editor de Repertorio Americano, me metió un librito en mi mano, me cerró soldados, de Petrogrado, fueron los versos San José de Costa Rica.
Querido Maestro: el ojo y susurro. Libro prohibido. Era el de Whitman, impresos en 1918, con el títuTuve el placer de recibir su carta, bonlibro de Whitman, Leaves of Grass. Pagué lo de Poetry of Democracy of the Future. dadosa como todas las suyas.
veinte kopecks por él y antes de llegar a Mark Twain y Jack London son los dos No sabe lo que me alegra saber que si.
gue adelante la iniciativa de adquirir una casa, ya me había vuelto up whitmaniano.
escritores norteamericanos que han llegaimprenta para el Repertorio Americano Me hundí en ese libro como un clavo en el do a tener la mayor significancia para los Tiene que ser. Debe haber un movimiento americano, continental, para que ese pro océano. Su colosal aliento completamente lectores rusos. Sus libros pueden encontrar yecto se torne realidad. Para que las págime tragó. Yo empecé a entender a Whitse en las bibliotecas de los más grandes nas albas, puras, fuertes y ágiles del Repertorio cubran las vastas extensiones esman y al leer el Song of Myself, me pareció líderes políticos, artistas y científicos rusos, pirituales de América.
que hablaba de mi mismo. entonces enen las cabañas de los campesinos, en los caQué menos podemos hacer que contri buir, en la medida de nuestras fuerzas, a merinos de las bailarinas de ballet y en los tendí que el propósito de mi vida era predilan noble empeño? El Repertorio Ameri.
estantes de toda biblioteca de pueblo y de cano. le he dicho en otra ocasión es el car las obras de Whitman. Chukovsky, lazo que une a los escritores y artistas de fábrica en Ru ia. Además de numerosas abora con setenta años, ha estado divulganAmérica Por él venimos en conocimiento do el evangelio de Whitman durante cuapublicaciones de Mark Twain antes de la unos de otros y por el hemos establecido re laciones fraternas. cordiales, con muchos renta años, y constantemente mejorando guerra, los primeros veintiséis años de régicompañeros Hay demasiado mercantilismo, sus traducciones, la décima de la cual apamen soviético han dado a los amantes de la demasiado periodismo calibanesco, panta: gruelesco, en nuestros países, para que no literatura norteamericana, una buena edireció en 1944. La tarea de dar a conocer a resulte grato, sorprendente, ver un perio.
Whitman a los rusos, fué al principio muy ción de sus obras completas y casi tres mi dico tan desinteresado, tan puro, tan idealista, como ese su Repertorio Americano.
llones de copias de diecinuve de sus libros Hoy le remito un giro por veinte dóla.
iograta y a veces peligrosa. En 1905, en comás populares. Aun durante la guerra las ros, oro americano, y déjeme saber como nexión con la publicación de Pioneers, wa la lista de cuotas para este noble y her.
editoriales soviéticas continuaron sacan moso proyecto americano.
Pioneers. Chukovsky fué perseguido por do obras de Mark Twain en varias edi Suyo, con un abrazo. socavar los fundamentos del Estado. En ciones impresas por las oficinas editoriaLUIS VILLA KONGA 1911 una edición completa de Leaves of les de la armada y de la marina roja. La Seguiremos anotando las nuevas Grass fué destruída por orden de la Corte primera historia de Mark Twain que aparecontribuciones que nos lleguen.
de Moscú. En 1913, la policía de Kharkov, ció traducida al ruso (1872) fue. The CeleOdessa, Riga y Vilno, prohibieron a Chubraled Jumping Frog of Calaveras County.
lo apre iaron como un brillante humorista kovsky, entonces en un viaje de conferenEsta publicación lo inició en la carrera como y narrador de cuentos, como satírico y como cias, ni siquiera mencionar al poeta americauno de los más populares y ciertamente de filósofo. La popularidad de Mark Twain no. Si los zares hubieran sido tan conscienlos más amados escritores extranjeros en la con los rusos es sobrepasada solamente por tes de la palabra impresa y tan estrictos co tierra del aristocrático Turgeniev, del me la de Jack Loudon Ningún outor extranjero mo los bolcheviques, Chukovsky habría pa ditativo Dostoievsky y del pan humanista puede alcanzar a London en Rusia, ni siquiesado mucha de su vida en Siberia. Los crí Tolstoy. La historia apareció en el Stock ra Victor Hugo, cuyos libros han sido traduticos literarios estaban tan locos como la Exchange News de San Petersburgo, acomcidos a cuarenta de las lenguas de la Gran policía. Algunos de ellos acusaban a Chu pañ da por un artículo sobre Mark Twain Rusia. Richard Henry Little ha dado una kovsky de inventar a Walt Whitman para el cual lo citaba como el autor que se disvívida reseña de lo que Jack London siguievitar las responsabilidades de los insulsos tinguia por un elevado dos original molfico para los rusos durante la revolución: y arárquicos versos. Un crítico hasta llegó deado bajo la influencia de la completa Nunca hubo un autor tan idolatrado como a acusar a Chukovsky de locura, agregan nueva vida que ahora se levanta en los de Jack London entre los rusos. Aparentemente do, sin embargo, que tenía suficiente inteli siertos de California y en las montañas de todas sus obras han sido traducidas al ruso.
gencia para inventar up Walt Whitman que la Sierra Nevada. Previniendo a los lecto. Yo las he encontrado por todas partes. Los soportara la tormenta de una crítica adverres para que no esperen una fineza literaria oficiales se las pasaban de mano en mano.
sa. Sin embargo, los poetas futuristas de de un buscador de oro y de un piloto del Frecuentemente vi a grupos de soldados Rusia, para quienes Whitman fué toda una Mississipi, el periódico hace elogio de su sentados en los bosques, mientras el hombre revelación, como lo fué para Chukovsky. inextinguible fuente de buen humor, a su que podía leer lo hacia en voz alta al estuabrazaban al bardo norteamericano. Uno de vivida imaginación, a su poderosa fantasía y pefacto grupo que lo rodeaba. En cada hora los primeros futuristas, Khlebnikov, llamó a su alegría sin afectaión. Desde entonces de comida, los oficiales qu rían que yo les a Whitman. el psico recibidor cósmico y los cuentos de Mark Twain empezaron a contara todo lo que sabía de Jack London le encataba escuchar, durante horas, las re aparecer en los periódicos y revistas rusos. El mismo Lenin compartió ellipterés de los citaciones de las obras de Whitman en el La misma selección de historias en la pri soldados y cuando estaba lentamente muoriginal, aunque su conocimiento de inglés mera revista que imprimió la obra de Mark riendo, su esposa Nadezhda Krupskaya, le era limitado. Otros futuristas compartían la Twain, Homeland Notes, en 1877, sirve leía historias de Jack London. Dice Krupspasión de Khlebnikov por Whitman y aun para demostrar que los rusos muy pronto kaya que no todo lo que ella le leía, le gus Este documento es propiedad de la Biblioteca electronica Scriptorium de la Universidad Nacional, Costa Rica