244 REPERTORIO AMBRICANO Un Profesional de Gran Prestigio tegridad ni malograron mi agradable sorpresa al final. La enumeración de las virtudes del malvado Lord George Hell principiaba y tere minaba con que no sabía fumar; bebedor, jue gador de dados, de fama espantable, se enamo ró de Jenny Mere, candorosa jovencita, actriz SU PEQUEÑO HIJO PUEDE LLEGAR SER y bailarina, que no aceptaba por esposo sino a un hombre con semblante que reflejara ale ma de sanro. Lord Hell se cubrió hipócritamente con una máscara; una de las máscaras que Apolo hizo confeccionar para que su rose si cuando llegue el momento oportuno ingresa a la Universidad, tro al emerger de las aguas y ver la noche, o puede continuar sus estudios en el extranjero. Hoy día no se no desvan ciera la oscuridad con sus rayos lu.
necesita capital para costear la carrera universitaria de sus hijos.
minosos; cuando una antigua amiga le rasgó La póliza dotal de educación es el mejor plan para resolver el la máscara, el rostro de Lord Hell estaba no.
serio problema con que tiene que enfrentarse todo padre o jefe tablemente transfigurado.
de familia. Este se asegura por una cantidad que el niño cobraSarmiento escribió un relato sin más leyes rá cuando más necesita de apoyo económico. La edad del niño que las de la gramática; El indio Chipaco no puede ser desde su nacimiento hasta los diecinueve años, y aunhace saltar ningún muelle de fantasía ni de que su padre fallezca y no se paguen más primas anuales, el sorpresa; la combinación del personaje con las Banco pagará la suma asegurada íntegramente, al joven benecircunstancias y el ambiente da por resultado ficiario, al cumplirse el plazo estipulado en la póliza. Si el niño un buen cuento. Juan Chipaco, indio deser.
muriera prematuramente, el Banco devolverá las primas pagator del ejército de Oribe, mata por salvar a un das por el padre, o el seguro puede continuar en beneficio del amigo y se conchaba de peón en una finca de que paga las primas, o también, puede traspasarse a otro de los Cruz Alta; a su amo, Wenceslao Posse, le hijos. Pida folleto descriptivo, sin ningún compromiso, al Deparroban el caballo, y el peón, rastreador, descu.
tamento de Vida.
bre a los autores del hurto, amparados por una rozjer santiagueña; Chipaco recibe los azotes BANCO NACIONAL DE SEGUROS con que se quiso castigar a la encubridora, por que se niega a pegarle con el chicote y huye; FUNDADO EN 1924 Posse lo manda buscar, se disculpa y le regala veinte pesos. despejó Juan su ceño cuenta Sarmiento dejó ver la dentadura de marfil del indio, y levantando el brazo, y to mando el portante, gritó al salir, y arrojó al aire las monedas en lluvia sobre una muche.
ra veinte pesos para compensar a la santiagueña che materna. Así fué creciendo y cuando dumbre ausente, que todos tomen y se diviere por el daño que le había causado.
llegó a la edad de tres años, la tumba se en con la plata del patrón, que yo no reciba El continuado interés por el cuento se ma. abrió espontáneamente y el niño pudo sadones ni acepto castigo por cumplir con el de nifiesta hasta en las historietas, derivados grá. lir. Allí, en medio del bosque, jugaba con ber. se fué después a Santiago del Estero, su ficos de este arte: su influencia se expande los pajarillos y con los animales salvajes tierra natal, donde lo encontraron los ladrones mediante los dibujos animados y la radiodifu. y cuando llegaba la noche, entraba de del caballo, y en su buída llegó al rancho de sión permitiría un retorno a la versión oral. nuevo en la tumba y allí dormía.
aquella misma santiagueña; de la gresca salió. Al calor del radiador o de la estufa, un públi. Cuando el niño llegó a los seis años, muerto uno de sus perseguidores; fué Chip co siempre renovado reclama silencio para el Budha, por gracia de su bondad unico a consultar al patrón, porque no quería vie leer o escuchar embellecidas o dramatizadas versal, se compadeció de su suerte y disvir fugitivo, y finalmente construyó su ran. las historias de los hombres.
frazado de monje mendicante se acercó cho y un día pidió un favor: que Posse le dieBuenos Aires, 1944. a él. De qué familia sois y en qué lugar habitáis. dijole. No tengo ni familia ni habitación, respondió el niño. Aquí vivo y por las noches me protejo en esa tumba. Si qui(Traducción y envío del Dr. Juan Marin. Embajada de Chile en El Salvador, 1944. siérais, podrías llevarme con vos. Con qué objeto deseáis venir conmigo. Cuento bádico, traducido del chino al franjo, será un azote para el reino!
cés por el Prof. Edouard Chavannes: publicado Al oír esto, el Rey sintió un gran pe Sea para bien o para mal, os en la colección Contes et Legendes du Boudhisme guiré siempre, oh! santo varón!
Chinois Edit. Bossand, París, 1921. Con Pre. Qué es necesario hacer. pregun El Budha lo cogió, entonces, dulcefacio y Vocabulario del Prof. Sylvain Lévi. Tram ducido del francés al español por Juan Marin. tó.
mente de la mano y lo condujo al JetavaEl brahman respondió: na. Allí, cuando el niño vió las actitudes He aquí lo que yo oí contar: cierta No hay más que un remedio, des majestuosas y las reglas de la vida de los vez se encontraba el Budha en el jardín graciadamente: hacer perecer a la madre bhiksus. dijo al Budha: de Anathapindada, en Jetavana, en el con el niño. Yo quiero ser, también, un monreino de Cravasti, en compañía de dos Dijo el Rey: jel cientos cincuenta discípulos. bhiksus. La vida humana tiene un gran vaAl oír estas palabras, el Budha le Reinaba aldi un monarca llamado Tchan lor. cómo podría, pues, destruir esas dos acarició la cabeza con su mano y entonto yú, que era un adepto de la doctrina vidas?
ces los cabellos del niño cayeron y un de los Brahmanes y había entregado to. De dos males, el menor, replicó el hábito amarillo. kasays. revistió su dos los cargos públicos del reino en manos sacerdote. Si no los hacéis perecer ahora cuerpo.
de los sacerdotes de dicha casta. Sucedió mismo, tendréis después el dolor de ver Fue bautizado con el nombre de Siúque la más joven de las esposas del Rey, vuestro reino destruído y aun vuestra pre Tó y en siete días obtuvo la sabiduría de que era la más querida por éste, se enpia persona sacrificada.
un Arhat. sin que su corazón hubiera contró en cinta. Las demás esposas lo to El Rey se dejó convencer por este ar fallado en ninguna de las pruebas.
maron un odio profundo y se complota gumento y ordenó la muerte de su favo El Dudha dijo, entonces, a Siú To: ron contra ella, empleando a un brahman rita esposa, injustamente acusada por el Habéis recibido de mí los mandaa quien pagaron una fuerte suma para celo de sus rivales.
mientos Venerables y habéis arrancado que la calumniara ante el Rey, su esposo. El hijo nació en la tumba: la mitad de vuestra alma hasta la raíz de vues Esta mujer es nefasta, dijo el bra del cuerpo de la madre no sufrió des tros deseos; sois dueño absoluto de las hman a Tchan to yú. Si da a luz un hi composición y el niño pudo beber la le transmigraciones. Ahora os voy a con El hijo de la muerta sesar. Este documento es propiedad de la Biblioteca electronica Scriptorium de la Universidad Nacional, Costa Rica