REPERTORIO AMERICANO 77 Antología y Panorama de la Poesía Norteamericana Panorama y versiones de José Coronel Urtecho (Envío del autor. Granada, Nicaragua. 1943. 2a. parte. La lra, véase en el 3 del tomo en curso. LUCINDA MATLOCK Sobre el mar en pro de una familia universal de naciones, niños cantando coros al Niño Jesús, Bach radiodifundido desde Belén, Pensilvania, altos rascacielos prácticamente vacíos de ocupantes manos de hombres fuertes buscando apretones de manos el Ejército de Salvación cantando Dios nos ama.
Carl Sandburg.
QUIEN?
Yo iba a los bailes en Chandlerville jugaba en Winchester al cambio de parejas.
Una vez que cambiamos parejas De vuelta a casa en coche a la luz de la luna de mediados de Junio, Me encontré a Davis, Nos casamos y vivimos juntos setenta años Gozando, trabajando, criando doce hijos De los que ocho murieron Antes que yo cumpliera los sesenta.
Yo hilaba, yo tejia, manejaba mi casa, cuidaba enfermos, Cultivaba el jardín y los dias de fiesta Vagaba por los campos en que cantaban las alondras, en las orillas de Spoon River recogía mucha concha, mucha flor y hierba medicinalGritando a las colinas llenas de basques, Cantando a los verdes vallesA los noeventiséis ya había vivido suficiente, eso es iodo, pasé a un dulce reposo.
Qué es lo que oigo decir de tristeza y fastidio, Mal humor, descontento, y falta de esperanza?
Degenerados hijos e hijas.
La vida es demasiado fuerte para vosotrosAmar la vida quiere vida.
Edgar Lee Masters.
Quien puede hacer un poema de las profundidade: del cansancio y hacénselo entender a los que nunca han visto las projundidades?
Los que ordenan lo que quieren cuando lo quieren¿podrán comprender a los miles de abajo que vuelven a casa donde su esposa y sus hijos de noche y noche tras noche hasta aqui demasia io valientes e indómitos para decir Todo me duele. Cómo puede un poema ocuparse del costo de producción y dejar fuera definida miscria que paga un precio permanente en salud destrozada y temprana vejez. Cuándo se pondrán ingenieros y poetas de acuerdo en un programa. Será un día frio. Será una hora especial. Habrá algún tonto entonces? si es así ¿quién. qué dice la Biblia Cristiana. el orán mahometano y Confucio y los Shintoistas. las Encíclicas de los Papas. Habrá algún tonto entonces? si es así ¿quién?
Carl Sandburg.
POLLITA LORIMER LILAS Todos amaban a Pollita Lorimer en nuestra aldea Alla lejos.
Todos la amaban.
Porque todos amamos una resuelta muchacha que atrapa, Un sueño que quiere.
Nadie sabe ahora adónde fué Pollita Nadie sabe por qué empacó su cofre unas pocas cosas viejar se marchó, Con su minúscula barbilla Alzada hacia adelante, sus suaves cabellos meciéndose al desgaire Bajo el sombrero aludo.
Bailarina, cantora y riente amante apasionada.
Eran diez o cien hombres los que a Pollita Lorimer seguían?
Eran cinco o cincuenta corazones heridos?
Todos amaban a Pollita Lorimer, nadie sabe a dónde se marchó.
Carl Sandburg.
LA ESPERANZA ES UNA BANDERA HECHA TRIZAS La Esperanza es una bandera hecha trizas y 14 sueño a destiempo, La Esperanza es una palabra hilada en el corazón, el arco iris, la mata de sábalo toda de blanco La estrella de la tarde inviolable sob e las minas de carbón, El temblor de las luces del Norte en una amarga noche de invierno, Los cerros azules detrás del humo de las fábricas de acero, Los pájaros que siguen cantando a su pareja en paz, guerra, paz, Las bombillas cocuyos de a diez centavos floreciendo en una venta de autos usados.
La herradura en la puerta, el amulelo en el bolsilio, El beso y la confortante risa y resoluciónLa Esperanza es un eco, la Esperanza se anuda más ailá, más aila.
Lilas, Falso azul, Blanco, Morado, Color lila, Vuestros grandes borbotones de flores Están por donde quiera en mi Nueva Inglaterra.
Entre vuestras cordiformes hojas Anaranjadas oropéndolas brincan Como pajaritos de caja de música y cantan Dulces y quedas cancioncillas; En los ganchos de vuestras ramas Los ojillos brillantes de los gorriones cantarines. Echados sobre huevos pintados, Atisban inquietos a través de la luz y la sombra De todas las primaveras.
Lilas en los portales Conversando en voz baja con la luna temprana; Lilas cuidando una casa abandonada, Enfilándose a los lados en la grama de un antiguo cumino; Lilas al viento, meciéndose bajo un podado montón fiorido Arriba del bodegón cavado en la colina.
Estáis donde quiera Estabais donde quiera Tocasteis a la ventana cuando el predicador predicaba el sermón, Corristeis en el camino junto al muchacho que iba a la escuela, Os parasteis en las cercas del potrero para darles a las vacas buena leche, Convencisteis al ama de que su paila eta de plata su marido era una imagen de puro cro.
Entrasteis luciendo la fragancia de vuestros capullos Por los amplios zaguanes de las AduanasVosotras y él sandalo y el té, Alborotándoles las narices a los plumíferos amanuenses La grama primaveral que aparece donde menos se espera, La rodante vaporosidad de nubes blancas en un cambiante cielo, Las radiodifusiones de cuerdas del Japón, campanas de Moscú, La voz del Primer Ministro de Suecia transportada. Este documento es propiedad de la Biblioteca electronica Scriptorium de la Universidad Nacional, Costa Rica