REPER ORIO AMERICANO 27 VENTURA GARCIA CALDERON Extraños relatos, de un color y de un acento, de un patetismo y de una intensidad verdaderamente únicos en su género, Garcia Calderón nos da el escalofrío nuevo. Louis BERTRAND, de la Academia Francesa; Le Figaro Quien comience el libro no lo dejará sin haberlo terminado y el señor García Calderón contará con un admirador y un amigo que ha de esperar con impaciencia nuevas traducciones de sus libros como se ansía un hermoso regalo de flores y pedrerías. ANDRÉ CHAUMEIX, de la Academia Francesa.
16 El arte de Ventura Garcia Calderón es amplio, seguro, dominador.
Raros son los cuentistas de hoy que puedan serle comparados. JEAN VIGNAUD, Presidente de la Sociedad de Gens des Lettres; Le Petit Parisien.
Es un elixir de exotismo. FRANCIS DE MIOMANDRE.
Foujita No me acuerdo de haber sido poseído tan inmediatamente, ni siquiera por Stevenson. Cada frase enciende. ao veo otra palabra. Los más magnificos dones, la fuerza estallante, el movimiento, la pasión, el humorismo forman haz en estos libros. JOSEPH DELTEIL, Gringoire.
Ventura García Calderón es simplemente admirable. PAUL MoRAND, Diario de la Marina (Hahana. VALE UN PERÚ Ningún énfasis, el gusto más sobrio y el más despojado estilo hacen valec por contraste un don de lo pintoresco y de lo fantástico, increíbles. Su humorismo tiene parentesco con el de Kipling, a quien es muy digno de ser comparado. ANDRÉ THérive, Le Temps.
Un volúmen en 80 de 178 Precio: 25 francos belgas.
La Venganza del Cóndor, uno de los más hermosos libros publicados en el mundo por nuestra generación. PAUL Dermée, Director de las emisiones de la Torre Eiffel.
DESCLÈE, DE BROUWER CIA.
Estas historias son verdaderas obras maestras por su sobriedad de ejecución y su real sensibilidad humana. ANTOINE ALBALAT, Journal des Débats.
EDITORES Paris Imprimé en Belgique.
SERVICIO EXTRANJERO Ventura García Calderón, peruano de raza, parisiense de elección, pero sobre todo escritor magnifico, quizá el primer cuentista viviente; escribo esto feiamente y sin temor de ser desmentido. Yves GANDON, Les Nouvelles Littéraires.
22, QUAI AUX BOIS, BRUJAS (BELGIGA)
Dirección felegrófica: DEDEBEC, BRUGES.
Con sus dos libros magníficos, libros de púrpura, de oro y de sangre, Ventura Garcia Calderón se ha clasificado como el más grande cuentista de la América española, el Mérimée de los Andes, el Stendhal de las Crónicas peruanas. Hoy, con su Color de Sangre, escrito directamente en francés, se coloca a la cabeza de los cuentistas de lengua francesa. Max DAIREAUX, France Amérique.
Vale un Perú, la más reciente obra de Ventura García Calderón continúa la serie peruanista de libros consagrados a enaltecer mezclando humorismo y lirismo lo que podría llamarse la leyenda dorada del Perú. Así lo expresa el autor al precisar el sentido del libro en la advertencia preliminar cuyo tenor es como sigue: El Sr. García Calderón, Edgardo Poe del Sur, nos deja temblando de tantas aventuras patéticas y deslumbrados de tantas suntuosidades. Marius Boisson, Comoedia.
Dignos de los relatos de Mérimée, con los cuales tiene parentesco por la concisión y hasta ciecto punto por el carácter mismo de su exotismo. Verdaderamente son pequeñas obras maestras. JOHN CARPENTIER, Mercure de France.
Un libro siempre rehecho, desdibujado, vuelto a empezar. inconcluso y precario, será este libro.
Pretende ser el cuento de nunca acabar. En cada nueva edición, será refundido y trastocado. Porque siempre han de faltarle un dato, una fecha, un folleto perdido, al que ha tentado la imposible tarea de resimir en un haz de frases cuatro siglos de peruanidad reflejada en el universo.
Imagen vacilante del Perú en la pantalla de Europa, imagen deformada o encandecida, según los testigos, las pasiones, los inteceses las épocas, suelo parecerse por tan seductora y varia, a esos departamentos peruanos Amazonas, Loreto, Madce de Dios que colindan y se confunden con la fábula.
Para enhestar esta síntesis el poeta andaciego comenzó por quemarse las pestañas en bibliotecas o mapotecas y antes de ser evocadce tuvo que sentar plaza de erudito. No lamenta esas largas horas polvorientas. Porque de tanta polvareda de hechos, como de la crisálida gris, levanta el vuelo de repente la irisada leyenda del Perú. Libro extraño y cautivante, de una poesía luminosa y quemante. El arte del señor García Calderón recuerda al de Kipling y de Jack London, pero se mezclan a estos colores vivaces la delicadeza, la maestria literaria y el gusto más puro de un Mérimée Todo es aqui agilidad, finura e inteligencia. Impartial Francais.
Ventura García Calderón es el cantor del Perú, un pintor incomparable de la vida peruana. Es un maestro. RAYMOND RONZE, Revue de Amérique latine.
Un cuentista deslumbrador de frase vigorosa que posee un don de evocación casi alucinante al referir las salvajes bellezas de su patria. BERNARD HALLET, Paris Sud et Centre Amérique.
La obra narrativa de García Calderón, que comprende cinco libros de cuentos peruanos y abarca los múltiples aspectos de su patria en los últimos treinta años, ha sido traducida a todas las lenguas europeas. Tres de estos libros fueron escritos directamente en francés, parcial o totalmente. De los estudios consagrados por la prensa y los grandes escritores de Francia a este aspecto novelistico de García Calderón, traducimos aquí unos breves fragmentos: Uno de los primeros cuentistas de la época. The Paris Times.
Una semaan antes de morir, el gran escritor francés Henri de Régnier, al consagrar en el Figaro de Paris un articulo al último libro de cuentos de Garcia Calderón: Le sang plus vite, escribia: 40 Este documento es propiedad de la Biblioteca electronica Scriptorium de la Universidad Nacional, Costa Rica