194 REPERTORIO AMERICANO Noticia La primera parte de este trabajo: Tao Wu Wei, por Dwigth Goddard, también traducida por Elena Torres, puede verse en los Nos. 19, 20, 22, 23 y 24 del volumen XXXIII de este semanario.
Con una cara esperanzada me contestó: Laotzé vive aquí, en los más alto de la roca, pero a él no le gustan los bárbaros. Le contesté quietamente: Biskshu. me llevará Ud. por un dólar? Extendió la mano pero bajó la cabeza diciendo. Yo no lo haré, vaya usted mismo.
El otro sacerdote se acercó y me ofreció té, con la esperanza de obtener una propina Los dejé y comencé a subir la roca, media hora después encontré una plaza de piedra, empujé la puerta que allí había, poco después of ruido a mi espalda.
Allí estaba el sabio viéndome.
Su presencia fue una revelación Parecióme como si en pensamiento hubiera visto una gran luz, es una luz que no deslumbra, sino clara y suave.
Tomó la palabra antes que yo, permanecía en pie, recto como una palmera y a la luz de la luna toda su persona irradiaba majestad natural con belleza pura y espontánea como la de una montaña o un nublado. Su presencia impregnaba la atmósfera de un halo sagrado como el de la oración de una alma, en la suaviidad de la luz, gemela del paisaje.
Sentí dificultad en este ambiente de profundidad y ví mi pobre vida en toda su pequeñez.
No pude hablar ni una palabra, pero en el silencio hallé la influencia de su claridad.
El sabio elevó sus manos con un ademán semejante al movimiento de las flores delicadas y me ayudó suave y francamente.
Habló y su voz ena como música, semejante al sonido del viento en los árboles. Bienvenido, extranjero. Qué quiere usted ide mí, hombre viejo como soy. Vengo en pos de un maestro contesté humildemente, para encontrar la excelencia de los bienes humanos. He caminado mucho por esta bella tierra, pero la gente parece que está muerta y yo estoy tan pobre como antes. Usted sabe algo de este asunto dijo el sabio: no estriba en las ocupaciones el ser muy bueno. No vea mucho sobre las cosas, o nunca hallará la sabiduría. Sabe usted cómo perdió el Emperador Amarillo su perla mágica? Se lo voy a decir: El Emperador Amarillo viajaba una vez por la ruta Norte del Mar Rojo y visitó a sus súbditos de las montañas del Kuenlum. su regreso al Sur, había perdido su perla mágica. Inmediatamente trató de encontrarla por medio del conocimiento, pero en vano; trató de encontrarla por medio de la visión, pero en vano; vió si podía hallarla por medio de la elocuencia, pero fue también en vano; finalmente no hizo nada y con nada la recobro. Qué extraordinario es esto. exolamó el Emperador Amarillo.
Nada es capaz de recobrar la perla. Me entiende, hombre joven. Pienso que la perla era el alma le contesté y que el conocimiento, la visión y la elocuencia habían opacado su brillo y que sólo en la paz de perfecta quietud, la consciencia del alma le fue restaurada al Empenzidor Amarillo. No es así, Maestro. Es cierto usted supò comprender la verdad absoluta de esta bella leyenda que le he dicho. Yo soy joven e ingnorante, yo no sé. Esta leyenda es de Chuang tse, discípulo del Gran Filósofo de China, Laotzé. El fue la gran prueba humana y Chuang tse su apóstol. Ustedes los extranjeros, ciertamente piensan con gran admiración hacia Laotzé, pero creo que muy pocos saben que el fue un ser humano puro que respiró sobre la tierra. Ha leido usted el Tao Ten King. ha meditado con deseos de saber qué significó Tao Yo estaré muy agradecido si usted me lo dice, Maestro Yo pienso que puedo instruirlo bien, hombre joven. Hace muchos años que no he tenido un discípulo, en los ojos suyos no vi curiosidad, sino deseo puro de sabiduría. Atienda con el alma libre. Tao en realidad no es nada diverso a lo que ustedes, los occidentales, llaman Dios. Tao es Uno, principio y fin. Origina todas las cosas y todas las cosas vuelven a El.
Laotzé escribió al principio de su libro el signo: Tao, y expresó lo altísimo, lo único. Lo que no puede tener nombre, lo que no puede ser expresado en sonidos porque es Uno. Igualmente inadecuado para expresar esta idea humana es el término Dios. Wu Wei no es nada, porque está contenido en Tao. Me entiende. En la lejanía! Allá existe como realidad absoluta, sin principio ni fin. Cuando no podemos comprenderlo decimos que no es sino la Nada. Cuando somos capaces de entender, se hace como una realidad relativa y las formas sólo son apariencia. Este es un crecimiento interior, un resultado de realidad absoluta, minando cómo las coses emanan y retornar a esa realidad. Pero las cosas que son reales para nosotros no son realidad en sí mismas.
Llamamos a un hecho el Ser y a otro el No Ser y cuando aseguramos el No Ser es el Ser en el verdadero sentido. Así es como vivimos en la cbscuridad.
Nos imaginamos lo real y lo irreal, y con todo, estos conceptos emanan de la realidad, porque todo es Uno. Ambos, Ser y No Ser, están acordes con Tao. Pero acerca de esto último nunca olvide que (Tao es meramente un Sonido divulgado por el ser humano y que la idea esencial es inexpresable. Todas las cosas apreciables a los sentidos y todos los anhelos mundanos son irreales: Tao es la causa del Cielo y de la Tierra. Uno engendra Dos, dos engendran Tres, tres engendran Millones. Millones vuelven a Uno.
usted entiende bien esto, hombre joven, pasará la primera puerta del camino de la Sabiduría.
Usted sabe ya que Tao es la causa de todas las cosas; de los árboles, de las flores, de los pájaros, del mar, del desierto, de las rocas, ide la luz y la obscuridad; del calor y del frío, del día y de la noche; del verano y del invierno y de nuestra propia vida.
Los mundos y los océanos se evaporan en la Eternidad.
El hombre surge de la obscuridad, se alegra con el resplandor de la luz y desaparece; pero en todos estos cambios el Uno se manifiesta.
Tao está en todas las cosas. Nuestras almas en su interior, son Tao. Ve, hombre joven, el mundo extendido ante usted?
Con un ademán majestuoso señaló hacia el mar.
Las montañas al otro lado permanecían rectas, inflexibles, haciendo suaves juegos con la atmósfera, semejantes (a pensamientos fuertes; petrificadas, cortando el espacio con energía consciente, complacidas de su distancia que las hace servir para hacer delicada la influencia de la luz y del aire. La noche llegó con suave sereinidad, las gotas de rocío lucían cual brillantes gemas, las montañas se pendían apareciendo más cortantes; soplaba un aire pacífico y gozoso. Todo se perdía y en su lugar quedaba una atmósfera rara, de piedad consciente. El mar se inclinaba suavemente sobre la playa, crepitando con la quietud irresistible con que se acercan los tipos infinitos Se deslizaba suavemente la luz dorada que se desprendía de una bujía que centelleaba en una lámpara pequeña. Qué pequeno es esto sobre el océano inmenso. Pero qué intrépido y amable! Todo allí era puro, sin huellas de impureza en ninguna parte.
Hablé con un impulso raro de alegría potente. Maestro, ahora percibo esto. Lo que (ambiciono está en todas partes. No tengo necesidad de salvar distancias para inquirir, porque está perfectamente unido a mí. Lo que yo he buscado está donde quiera, soy yo mismo; es mi alma. Me es familiar como mi propio ser. Esta es una revelación. Dios está en todas partes. Tao está en todas las cosas. Así es, muchacho, pero no confunda. En todo lo que usted vé está Tao. Pero Tao, no es lo que usted vé. No piense que Tao está visible a sus ojos, no apesadumbrado en sus lágrimas.
Nuestras experiencias y emociones son relativas y no reales.
De cualquier modo, al presente yo no hablaré más, por ahora está usted en la primera puerta y únicamente vé el primer brillo del amanecer. Está listo para darse cuenta de que Tao está presente en todas las cosas. Esto volverá su vida más natural y confiada; pero créame para su salvación, descanse en los brazos de Tao, como un niño en los brazos de su madre y esto lo hará a usted serio y precavido para hallarse a sí mismo en todos lugares como inmaculado, como un buen sacerdote en su templo. Pronto estará usted temeroso por la vida y por la muerte; pero Ud. ya sabe que la muerte es tan buena como la vida; las dos emanan de CANSANCIO MENTAL NEURASTENIA SURMENAGE FATIGA GENERAL son las dolencias que se curan rápidamente con Kinocola el medicamento del cual dice el distinguido Doctor Peña Murrieta, que presta grandes servicios a tratamientos dirigidos severa y científicamente.
para Laotzé. Este documento es propiedad de la Biblioteca electronica Scriptorium de la Universidad Nacional, Costa Rica