Individualism

338 REPERTORIO AMERICANO jote el supremo magisterio de pesimismo? En cierto modo, el doctor Pangloss es una parodia pedagógica de nuestro Caballero Andante.
Si persiguiéramos el rastro de la transformación del humorismo británico en la ironía y el esprit francés, veriamos cómo unos temas análogos, vertiéndose en las copas de dos culturas diversas, transparentaron el alma de los pueblos respectivos.
LIBRERIA ESPAÑOLA 10 Rue Gay Lussac, Paris y Mayor Madrid, España Envia libros españoles, franceses, etc.
a todos los países en las mejores condiciones.
Pidase información de novedades.
Depositario del Repertorio Americano.
contraste entre las virginidades de espiritu y el brutal aprendizaje del hombre en su lucha con la Naturaleza era un recurso usadisimo ener efectos de revisión, artistica o filosófica. De Robinson a Cándido, al Ingenuo, al persa imaginario de Montesquieu, al Emilio Rousseau, a la de Saint Pierre, la transición ans es inmediata. Lockey y Condillac filosófica de esa corriente.
el nuevo y fuerte individualismo que compleraba el libre examen, y que después de plasmarse en la paradoja de Rousseau sobre la estado natural, nado a forjar la Revolución y el Romanticismo.
Hay en los orígenes de esa tradición literaria nombres ibéricos: el de Tofail, el de Ramón Llull, el del infante Juan Manuel, el de Antonio de Guevara, obispo de Mondoñedo, autor de aquel Menosprecio de corte y alabanza de aldea que, junto con otros frutos de la propia Cabaña india de Era con la expresión file superioridad del estad estaba desti fantasia, tuvo en la posteridad resonancias y emulaciones. Recuerdese por ejemplo a Matos Fragoso, el autor de El sabio en su retiro y Villano en su rincón, Juan Labrador.
En más elevadas regiones. no será el QuiEs imposible recordar a Voltaire sin oponer, a manera de contraste con las vulgares inepcias de sus detractores, su admirable conducta ciudadana al intervenir en las luchas por la justicia de su país. La memoria de su vindicación en favor de Calas, supliciado por el odio religioso, honra por sí sola una vida y es un precedente exquisito de la mejor tradición francesa, jamás extinguida.
Gabriel Alomar un cuerdo, levantaba, siem Pusosele en la cabeza a MemTres cuentos de Voltaire reparo Memnón en acompañarla, non un día la desatinada idea para examinar con madurez sus de ser completamente cuerdo; que Traducción del Abate Marchena asuntos y darle buenos consejos.
pocos hombres hay a quien no Memnón o la cordura humana Llevóle la afligida señora haya pasado por la cabeza sea un retrete bien aromado, y le mejante locura. Memnón discuobligó con mucha cortesia a senrria así: Para ser y, a consecuencia muy feliz, tarse en un muelle sofá, donde estaban, las piernas cruzadas, uno basta con no dejarse arrastrar de las pasiones: cosa muy fá enfrente de otro. Hablaba la dama con los ojos bajos; de cuando cil, como nadie ignora. Lo primero, nunca he de querer a en cuando se le iban las lágrimas, y cuando los mujer ninguna, y en viendo una beldad acabada, diré en mi pre topaban con las miradas del cuerdo Memnón. Eran sus razointerior: Un día se ha de arrugar ese semblante. ese tur nes cariñosas en demasía, redondo pecho se ha de tornar fofo y lacio; esa tan y mucho más cuando ambos se miragente y ban. Memnón tomaba muy a pecho sus asuntos, y a cada insbien poblada cabeza ha de miraria desde ahora, como la he de ver entonces, para que esa tante crecía en él el anhelo de servir a tan hermosa y desquedarse calva, y me basta con dichada persona. Con el calor de la linda cabeza de la conversación dejaron poco a poco Lo e no me haga perder la mía.
de trarse uno enfrente de otro y de tener segundo, siempre seré sobrio, por más que me tiente cruzadas las piernas, aconsejándola Memnón tan de cerca, la golosina, los exquisitos vinos y el incentivo de la socie y siendo tan cariñosos sus consejos, que ni uno ni otro podad. Me figuraré las resultas de la glotonería, la cabeza car dían hablar de asuntos, ni sabían donde estaban.
gada, estómago descompriesto, perdida la razón, la salud Estando en esto llega, como ya el lector se ha podido y el tiempo; y así sólo comeré lo que necesite, disfrutaré sa imaginar, el tio, el cual venía armado de punta en blanco, na salud y tendré siempre claras y luminosas las ideas. Cosa matar, como era justo, es ésta tan fácil, que no es meritorio salirse con ella.
lo primero que dijo fue que iba su sobrina, y lo último, que podria Luego, continuaba Memnón, es necesario no dascuidar perdonarlos si le daban mucho dinero. Vióse precisado Memsu caudal: mis deseos son moderados; tengo mi dinero que non a darle cuanto tenía, y gracias a que aquellos ventume produce buenos réditos y con buenas fianzas en po rosos tiempos no había peores resultas que temer. que aún der del tesorero general de Ninive, y me basta para vivir no estaba descubierta la América; ni eran las hermosas dasin depender de nadie, que es la mayor fortuna, porque nun mas afligidas tan peligrosas como ahora.
ca me veré en la cruel precisión de ir a besar manos de pase volvió a su casa, laciegos: a nadie tendré y de nadie seré envidiado; donde eso y desescuela convidandolo a comer con unos encontró una cosa no menos fácil. Amigos tengo, dijo en fin, y los conser amigos intimos. Si me quedo solo en casa, dijo, tendré preovaré porque nunca les haré mal tercio; no se enfadarán jaУ caeré más conmigo ni yo con ellos; tampoco en esto se ofrece di malo; más vale hacer una frugal comida con mis amigos inficultad.
timos, y con su amena compañía olvidarme del disparate que Formado asi su planecico de moderación, dando paseos por su cuarto, se asomó Memnón a la ventana y vió dos se taba algo triste, le obligaron a que bebiese para disipar su noras que iban por unas calles de plátanos; que inmediatas melancolia.
EI vino usado con moderación es medicina para a su casa había. Era vieja la una, no la aquejaba al pa el ánimo y para el cuerpo; así pensaba el sabio Memnón, y recer nada; la otra era moza, linda y tenía trazas de estar emborrachó. Propónenle jugar una mano de sobremesa; un muy apesadumbrada: suspiraba y lloraba, y eso mismo le da juego donde se atraviesa poco. es una inocente diversión, ba más gracia. Movióse mucho nuestro sabio, no con la bel Juega y le ganan cuanto traía en el bolsillo, y cuatro veces de la dama (porque estaba seguro de no rendirse a tal más sobre su palabra. Originase una contienda el juego Haqueza. mas sí por el desconsuelo en que la veía. Bajó y irritanse los ánimos, le tira uno de sus intimos amigos a la se acercó a la ninivita joven, con ánimo de darle prudentes cabeza un cubilete que le saca un ojo, y traen a casa al saconsejos.
Contóle esta hermosa con la más ingenua y tierna expre bio Memnón borracho, sin dinero y con un ojo menos.
sión los perjuicios que le hacía un tio que no tenia, con qué ar Habiendo un poco el lobo. envía a su criatificio la había privado de un caudal que nunca había po do a casa del tesorero general de rentas de Ninive, a que le seido y los temores que le causaban sus arrebatos. Vos me diera dinero para pagar a sus íntimos amigos, y le trae el parecéis hombre discreto, le dijo, y si me hicierais el favor criado la nueva de que aquella mañana había hecho una de venir hasta mi casa y examinar mis asuntos, estoy cierta quiebra de mala fe su deudor, con la cual dejaba por puerde que me sacaríais del cruel apuro en que me veo. No tuvo tas a cien familias. Despechado Memnón se va a palacio con un parche en el ojo y un memorial en la mano, pidiendo Memnón, se envidia, dad sobre el dormido un (1) El original dice además ces beaux yeux seront bordés de rouge. Esos her mosos ojos tendrán ribetes encarnados. 1) También se dice hoy más comunmente: dormir la zorra.