CommunismFascismImperialismJoaquín GutiérrezStrikeURSS

REPERTORIO AMERICANO 45 Palabras de Pablo Neruda Dichas en Varsovia, en la distribución de los Premios Mundiales de la Paz. Envío de Joaquín Gutiérrez. París. Dicbre. de 1950)
Como las palabras, aunque se hayan gastado mucho, guardan empeñosamente su sigrificado, os diré que esta tarde, aquí en Var.
sovia, me siento feliz.
Yo corrí Polonia en Primavera, desde las fronteras del Este hasta las espumas de color de acero del Báltico, fresas pálidas y flores de azul violento, flores y fresas, en las praderas y er los bosques, me salían a recibir, y me de cían: Extranjero, aquí han pasado muchas cosas, hemos sido regadas con sangre y, sin embargo, aquí estamos de nuevo, somos la Primavera.
Sí, estoy feliz esta tarde. Ahora el invierno blanco camina sobre la tierra de Polonia. Pero vuestra tierra, vuestro pueblo despertaron para siempre, dais frutos y flores, nos mostráis niños radiantes y máquinas recién nacidas, tenéis escuelas y calles primorosas donde los escombros eran como montañas de mi país natal, y trabajáis cantando bajo el sol o la niebla.
Habéis retenido la Primavera para repartir el sol, la tierra y el pan. Por eso los hombres que hemos venido de lejos hasta Varsovia para reunirnos en la mayor jornada de la paz, al vol.
ver a nuestras tierras para extender el mandato de nuestro Congreso, llevaremos en la misma mano tierra de Polonia, tierra estremecida, ayer, por el martirio, hoy por las germinacio.
nes de la esperanza. Anoche oímos la gran voz de Paul Robe.
son. Era como si un gran río hubiera venido a saludarnos. Era el Mississippi que nos canta.
ba canciones de sus orillas, canciones de paz. Quién no siente ternura grave y emoción in.
mensa cuando Robeson canta? El canta tan alto que nos sentimos pequeños y, sin embar.
go, su canto nos da fuerza. El ha puesto el cento de la paz entre los hombres pero también lo ha lanzado a las grandes alturas para que lo escuche toda la Humanidad. Este hom.
bre humilde, por la potencia deslumbradora de su voz, fué halagado por los enemigos de la paz, quisieron que cantara para ellos en sus banquetes. Pero el gran río canta para los pobres, para los pobres negros de sus orillas, para los pobres blancos de todo el mundo. Así ha llegado a ser, fundiendo en un bloque colosal al gran artista y la conciencia, el hombre más eminente de los Estados Unidos de Norteamé.
rica. Por eso le prohiben que salga de allí al mismo tiempo que impiden la entrada de Shos.
takovitch. Pero esta voz y esta música estás guardadas por material más duro que la pie.
dra, resistente hasta a las bombas atómicas; es.
tán guardadas por el amor de todos los pue blos.
Los escritores de esta época tenemos una responsabilidad que quiero señalar: vivimos aún la época que mañana se denominará en literatura, la época de Fuchik, la época del sencillo heroísmo. No existe tal vez en la Historia una obra más simple y más alta y ninguna se escribió bajo tan terribles circuns.
tancias. esto sucede porque Fuchik es el hombre nuevo, es el escritor de época Fuchik, época en que para la composición de la amalgama humana hay que tomar como materiales permanentes la creación y el desarrollo glorio.
so de la Unión Soviética y la conciencia organizada de los trabajadores del mundo. Fuchik no es un romántico, no es un Byron. No hay duda de que en un Byron hay algo que nos atrae, como en Shelley, como, más que en trada. Es inútil. La paloma de Picasso vuela ellos, en el gran Víctor Hugo de la libertad. sobre el mundo, nívea e inmaculada, llevando Pero en Fuchik hay otra cosa: el sentimiento, a las madres una palabra dulce, de esperanza, no sólo de un cantor de la libertad, sino de despertando a los soldados con el roce de sus un constructor de la libertad y de la paz. Fu. alas para recordarles que son hombres, hijos chik es un comunista. Fuchik no es un már del pueblo, que no queremos que vayan a la tir sacrificado al azar, por la bestialidad del fas muerte. vuela sobre los monumentos y las cismo, como mi gran hermano Federico Gar. ciudades, se queda pegada a todos los muros cía Lorca, asesinado porque Franco vió en él de todas las ciudades del mundo con el mensael espejo de una gran cultura tradicional. Fu je de la paz que el maestro Picasso envió con chik es escogido como una parte elevada de ella a todas partes. Esta paloma está viva y una organización destinada a llevar a los hom brilla cada día aún en la oscuridad de las ti.
bres la felicidad y la paz. Estaba condenado a nieblas fascistas. Cuando nació los enemigos muerte desde que lo encontraron porque él for de la paz sonrieron. Hoy la miran con terror y maba parte vital, consecuente y viva de una movilizaron todos sus tanques para que no actividad, de una esperanza invencible. Al ma. entrara en Sheffield. Esta paloma tiene mil tar a García Lorca los fascistas quisieron apa. vidas, voló hacia Varsovia y sigue abriendo las gar una luz de España para dejarla en tinie. alas sobre el nuevo Chamberlain de Inglaterra, blas, al matar a Fuchik tenían el propósito de Mr. Attlee, y sobre el pueblo británico. Nues.
derribar un edificio poderoso construído con tra paloma vuela sobre el mundo.
los elementos adelantados y progresistas de to Entre los ausentes está también el gran da la sociedad humana; querían matar el fu pintor del Brasil, Portinari. Su pintura ha turo. Si lo lograron o no, no lo diré yo, sino buscado en la vida del pueblo sus materiales vosotros, porque aquí estamos reunidos en la imperecederos. Así como la gran escuela de nueva Polonia liberada y constructora, no muy los pintores muralistas mexicanos ha dejado lejos de la Unión Soviética, más pacífica y más en los muros de México la historia de las lupoderosa que nunca, en torno al nombre de chas del pueblo mexicano, Portinari ha encon.
Fuchik para honrailo, porque su obra seguirá trado en el movimiento popular del Brasil, siendo por los siglos un monumento a la vi. encabezado por el Caballero de la Esperanza, da, escrito en el umbral de la muerte.
Luis Carlos Prestes, un firme terreno donde Quiero rendir un homenaje a mi hermano su obra se construye.
en poesía Nazin Rismeth. Ojalá hubiera esta Yo sé que los escritores de Polonia y de do con nosotros. Su poesía ha sido para todos las hermanas democracias populares viven hoy un gran manantial hecho de noble agua que nuevas condiciones de vida y de ambiente que canta y de acero que corre hacia el combate.
transformarán también su obra. Han sido lla Su largo cautiverio no hizo agigantar su pa.
mados a transformar también la vida, a edifilabra hasta hacerla una voz universal. Mi obra car con su pueblo. Nosotros comprendemos de poeta se enorgullece de estar junto a su las dificultades técnicas o los problemas litepoesía en esta alta hora de lucha por la paz.
rarios que tendréis que resolver en cada obra.
La paloma de Picasso vuelve sobre el mun En esta etapa, los escritores progresistas de las do. Le disparan desde el Departamento de Es.
tad tierras lejanas os tenemos que decir: en vuesflechas envenenadas, los fascistas de Grecia tros trabajos, en vuestra adhesión y unidad de Yugoeslavia le muestran el cuchillo con vuestras patrias liberadas, os acompaña.
entre los dientes ensangrentados, MacArthur el mos con todo nuestro respeto y nuestro amor.
cruel agresor, desencadena contra ella, sobre la beroica tierra de Corea, cataratas de napalam Nosotros, en nuestra juventud, no tuvimos casas editoras que nos buscaran para encargarnos incendiario, los sátrapas que gobiernan a Co.
libros, sino que nos cerraron las puertas o nos lombia y a Chile pretenden prohibirle la en explotaron. cuando nuestra conciencia nos indicó que debíamos marchar en el gran camino del progreso de toda la Humanidad, con otros escritores, escecialmente con los grandes YA ESTÁ LISTO escritores llenos de nueva alegría de la Unión Soviética, no sólo tuvimos las puertas cerradas de las editoriales sino abiertas las puertas de el poema las cárceles.
Por eso, cuanto estáis haciendo, merece nuestra profunda atención. Vais adelantados en la ruta. Os miran muchos ojos, porque es.
de Rafael Cardona peramos para nuestras patrias, a menudo des pedazadas por la opresión, roídas por el imperialismo, la liberación que habéis logrado en Precio del ejpr. 00 la vuestra. en esa hora, nuestras obras irán juntas a nuestros pueblos que estarán unidos.
Solicítelo al editor Este Congreso me ha permitido conversac con delegados que han venido de las distantes Correos: Letra repúblicas de América. El muchacho de Bolivia Teléfono 3754 me contó como doce fortalezas volantes, con pilotos norteamericanos, terminaron con una huelga en las altas minas de estaño, en Oruro.
San José de Costa Rica Dejaron caer las mismas bombas que masacran a Corea y terminó la huelga porque más de mil mineros quedaron allí muertos. en Ar.
gentina, en Paraguay y en Puerto Rico, y en Estirpe Este documento es propiedad de la Biblioteca electronica Scriptorium de la Universidad Nacional, Costa Rica