REPERTORIO AMERICANO 247 Muy sabroso andar con ropa limpia Jabón PALMERA VO, seria necesario saber quién empezó.
Veamos si es posible encontrar su genealogia.
Paul Claudel, cultivador en Francia de un amplio verso, que no aspira a reproducir el sentido de cantidad de la poesía antigua, dijo una vez, para dilucidar el significado de su forma poética, diferenciándola del verso libre francés, que éste se deriva del alejandrino y el versículo claudeliano de la prosa. De la prosa; es decir, que la prosa está en el origen como productora de algo que ya no es prosa.
El versículo de Claudel, unas veces con rima y otras sin ella. sin ella está en las Cinco odas mayores. una de sus obras maestras. no está en los origenes de la moderna libertad, sino que es una de las insignes manifestaciones de ella. El origen, a mi modo de ver, se halla, por un lado, en la prosa de los poemas que Baudelaire compuso, sin pretender que su forina fuese distinta de la prosa, pero deciarándolos como poemas: Petits poemes en prose. Tampoco le faltan antecedentes en la prosa poemática (en grande) de Chateaubriand, o en los cuadros del Gaspard de la Nuit. de Aloisius Bertrand.
obra netamente romántica; ni, por supuesto, descendencia, en la misma forma de poema en prosa, por de pronto.
Otro libro llamado a ejercer gran influjo es el de Walt Whitman, Leaves of Grass. cuya primera edición, acrecentade luego considerablemente, es de 1855. nadie desconoce la resonancia que tuvo entre todo lo de Nietzsche su gran libro poemático Also sprach Zarathustra.
Baudelaire, Whitman, Nietzsche, autores de obras poéticas de primer orden, liberadas del ritmo definido y de la rima, en prosa, en versiculo, vienen ser los primeros adalides modernos de una forma poética bien capacitada para recoger lo que la poesia regular, por cansancio, no de sus estructuras, siempre aptas para ienovarse y siempre nuevas en manos de verdaderos artistas, sino del público, djcorientado por las reputaciones oficiales y por la abundancia de mediana poesia que encuentra facilidades de publicación y disimula su nulidad con ciertos artificios pronto asimilables.
Esta es la situación en las últimas decadas del siglo pasado y en los comienzos del actual. Por entonces se discute en M2 drid, y en pleno Ateneo, algo cuya enuncación parece humoristica: si la forma poética está llamada a desaparecer.
E1 loodernismo (llámense como quieran sus escuelas en los diversos países) trae la literatura a un plano en que ya cada nación no se desprende gustosa del contacto con las restantes: a un período, diriase. de internacionalismo patente. Se multiplican las traducciones, aun de poetas, y éstos, al perder su primitiva forma regular, producen, cuando la versión no conserva mita esa forma, que es lo más frecuente, un nvevo tipo de verso sin rima, o si se quiere, de poesia en prosa.
Otra objeción contra las llamadas novedades puede salir de aqui: que muchas de las poesias nuevas parecen traducciones.
Pero el que tal afirme mostrará sólo un apego a las formas tradicionales, contra el cual no hay argumento posible. Yo he visto traducciones italianas de Whitman en versos endecasílabos y poemitas en prosa mos para vestiduras regias, valga la metálora de nuestro maravilloso y semiolvidado vate. Vestidura es también la prosa. si los versos libres son algo, vestidura serán también, que sentará más o menos graciosamente al cuerpo ágil y fornido de la poesia de hoy. Tanto peor para el que sc decida a adoptar esa vestidura si no le cae bien. Pero se reconocerá que un poeta no la toma para si por mero capricho, pupero que huela a limpio diendo, a tan poca costa rimar, con todo y que esté suave y como primor y melodia. Antes, al aceptarla, renueva, como la deja nuncia a determinados efectos que conducen a rápida popularidad.
EL MAGNIFICO Ni se ha de creer que toda composición libre de ritmo y metro sea defendible, y menos aun, admisible como buena. El crítico no debe ser tan sólo guarda y custodio de unas reglas literarias, que son. si acaso resultado de observaciones hechas ante las que viene siempre empaquetado obras insignes, y en ningún modo coercitivamente obligatorias; ha de saber si lo que el poeta hizo está de acuerdo con lo que y sus envoltvras se camquiso hacer, y si esto valía la pena de que bian por VALIOSOS se intentara. No es otra su misión, en cuanUTILES to a lo literario. Ni debe pensar que una gran obra escrita en esa forma libre, que ya no es prosa, que tampoco es aún verso, pero que es lo que quiso y se propuso ser, puede considerarse fracasada. Lo mejor seria añadir un capítulo al arte poética.
ensancharla por su base, en lugar de enrarecerla, con las exigencias de un Banvide Baudelaire puestos en verso castellano: lle, o encerrarla en un concepto de múslca, de cantable, como quiere Lugones. Conen nada mejoraban los originales.
Por otra parte, la aparición de la nueva cepto extremadamente peligroso, porque forma libre no niega la persistencia de la si, en efecto, la poesia en su origen es poesía regular. Muchos poetas cultivan por canto, nadie en la actualidad escribe sus igual una y otra, y de los más modernos, versos para que se canten. No hagamos alguno, como Paul Valéry, casi exclusiva realidad demasiado literal lo que hoy es mente las formas de verso y estrofa defi sólo metáfora. Pero no creamos tampoco nidas por Malherbe y Boileau. La forma que las nuevas formas de poesía excluyen libre trae a la poesía no un retroceso, sino el canto. Ello dependerá de la música que un enriquecimiento, contra lo que afirma se le ponga, del acompañamiento que se Lugones. En primer lugar, porque no deja le busque.
anulada poesia regular, como ya se dijo. El rigor poético de Lugones es admiraEn segundo lugar, porque sustrae a ésta ble. en Lugones. Su musa, quiéralo o no, ciertos temas, ciertos asuntos propios del va también a la moda. No a la moda qila tiempo áspero y duro que nos toca. le hayan impuesto, sino a una moda de las No se olvide que los versos no son la poe que no pasan, porque es la traducción de sía, sino su vestidura: su vestidura regia. su pensamiento intimo, vestidura, y otra dijo Zorrilla en aquel célebre discurso de cualquiera, la quizá menos bien. El verso ingreso en la Academia Española, no más sin ritmo y sin rima no puede considerarse poético, por estar escrito en verso, que tampoco, en sus aciertos, como una excepelocuente, por ser discurso. hoy no esta ción. Toda poesia es excepcional.
REGALOS In angello cum libello kempis. En un rinconcito, con un librito, un buen cigarro y una copa de ANIS IMPERIAL SUAVE. DELICIOSO SIN IGUAL.
FABRICA NACIONAL DE LICORES SAN JOSE, COSTA RICA