FranceItalySpain

REPERTORIO AMERICANO 325 y en la latina en que la e es abierta. Si el paña. Con esas dos conversiones el acento pasa a otra sílaba la transforma cristianismu se enseñoreaba de los paición no se verifica: empedrar. pedre ses latinos, goso. Procediendo de relevium. la Por ese mismo tiempo surgían las palabra relieve obedece a la ley indica maneras nuevas de habiar latín denoda; pero relievar pugna contra todas minadas francés, castellano, italiano y las gracias de la fonología. Es cierto portugués. La evolución del válaco o que hay decimar. dezmar y diez rumano es algo más tardía. La tendenmar. pero la del último se explica cia de las lenguas nuevas era manifiespor la concurrencia de las dos vocales ta en el sentido de abolir las flexiones en el primer vocablo.
y expresar las relaciones gramaticales Ahora volvamos a la historia. Entre por medio de palabras independientes las palabras cultas de que se ufana el más bien que haciendo uso de terminaespañol está el relativo cuyo (latín ciones. Tal modificación se hizo sentir cuius. de que carecen las demás len especialmente en las relaciones del nomguas románicas, excepto el portugués. bre y del adjetivo con las demás partes El origen culto de esta palabra es tan de la oración, Las lenguas nuevas lamanifiesto que hoy a los mil quinientos tinas dieron al traste con todos los o mil seiscientos años de estar muchos casos de la lengua clásica; pero en esta millones de hombres hablando latín his transformación, necesaria para afirmar panizado, esta palabra no ha logrado peel carácter analítico de las nuevas fornetrar en la lengua del pueblo. Los cam mas de expresión, todas las lenguas ropesinos de Antioquia preguntan cúyo es mánicas, todas las lenguas cristianas este caballo. frase culta que aprendiemanifestaron una inquina especial conron sin duda de los curiales españoles. tra el caso que los gramáticos latinos También se encuentra el cuyo en frases llamaban genitivo. En el viejo francés ya anticuadas y muy elegantes, recorrien (que es una lengua distinta del francés do los clásicos del siglo xv y xvi: Escla moderno. se conservó el caso acusativo soy, pero cuyo, eso no lo diré yo. vo con terminación especial y en el ruHoy nadie se atreve decorosamente a ex mano existe aún el dativo.
presarse de tal manera. La palabra cu El francés moderno y las demás lenyo tiene cariz tan marcadamente erudi guas románicas han eliminado todos to que en Doña Bárbara. novela de los casos en el nombre y en el adjetivo; costumbres americanas, no se la encuen pero para fijar la forma usual de cada tra más de seis o siete veces, en cua sustantivo unas lenguas tomaron, cotrocientas páginas, y nunca en boca de mo el español y el francés, el acusatilos personajes creados por el novelista. vo o el hablativo del original. homUna señora bien educada no dice en bre de hominem. leche de lacte. Bogotá el caballero cuya esposa estu o el acusativo solamente como el italiavo aquí anoche. Usa cualquiera otra no. Del genitivo ninguna quiso acorforma de expresión, acaso esta que pug darse. En español no queda más rasna con las reglas de lo que llaman buen tro de esa inflexión que el relativo decir: el caballero que su esposa es cuyo. proscrito, según hemos visto, tuvo aquí anoche. En trabajo histó de la lengua popular, y las denominarico muy sagaz, de escritor elegante y ciones de algunos días de la muy bien informado en cosas del idio. Lunes. lunaedies. pero en este caso ma, leo estas palabras: Lucas Fernán la desinencia viene adjunta a una nodez de Piedrahita que en España su li ción a todas luces pagana. En espabro no hizo otra cosa que copiar a He ñol y en las otras lenguas afines rrera. El hecho de ser cuyo pala encuentran apenas vestigios de las forbra erudita influye hasta en escritores mas usadas por los latinos para expreeruditos también, y de tan buenas pren sar la posesión.
das como el autor de esa frase. Cuyo ¿De dónde puede arrancar esta prelibro en España no hizo más que copiar vención de los primeros romanistas a Herrera. parece que pugnara con la contra la desinencia que servía en las tendencia popular de la lengua espa lenguas clásicas para indicar la fisonoñola.
mía gramatical de los nombres? El crisEn el estudio de cuyo me han asal tianismo que, como hemos visto, emtado las ideas de este ensayo.
Las pezaba a señorear en las lejanas pro. lenguas románticas empezaron a tener vincias del imperio la conciencia popular fisonomía propia en el momento jus justamente en el siglo durante el cual tamente en que se extendía el cristia principiaban a tomar forma de idioma nismo por la parte central y meridio las transformaciones del latín, era una nal de Europa. Los bárbaros habían reacción primero contra la ley antiinvadido los dominios del imperio ro gua y más decididamente contra el mano desde el siglo iv y se habían apo concepto romano de la vida. La legisderado de gran parte de Italia y de los lación del antiguo testamento y la ropaíses a donde se extendía la jurisdic mana, enormemente distanciadas por lo ción del imperio. Los francos en Fran que hace al método, a la lógica, al sencia, los Visigodos y Suevos en España tido fundamental de lo humano, coinciy Portugal, los longobardos en Italia dían en la base, que era la protección formaban sus reinos precisamente en la de la vida y la propiedad del hombre.
hora histórica en que el cristianismo irra. Las prescripciones del Levítico y del diaba de Roma hacia el resto del mun Exodo tienen el mismo fin del derecho do. En el siglo vi se hicieron cristianos romano que es darle la mayor seguriClovis en Francia y Recaredo en Es dad a la vida del hombre y al poseedor de la cosa legítimamente adquirida.
Para la nueva carriente cristiana es tas dos funciones de la ley y del estado eran de poca importancia. La vida terrestre fincaba su mérito no en sí misma sino en la creencia de que ello ofrecía saludables ocasiones de procurarse la obra, la única real y eterna.
Cuanto a la propiedad el nuevo testamento manifestaba por ella el mayor desprecio. Cristo lo crucificaron entre dos ladrones para que se sen las profecías y quedara constancia de la actitud de los nuevos creyentes en punto a establecer diferencia entre lo tuyo y lo mío. Para ser cristiano lo primero y fundamental era distribuir la hacienda entre los necesitados y eliminar de la conciencia el sentido de la posesión. No puede imaginarse una reacción más violenta contra la ley de Moisés, cuyos diez mandamientos (no todos son mandamientos. los más son prohibiciones. hay cinco para proteger la vida y la propiedad, cuatro dedicados a esta última, si se tiene en cuenta que para entonces la mujer era propiedad del marido.
En esta reacción del cristiano latino contra las nociones de derecho contenidas en el viejo testamento tradición romana se incluye la prevención contra el caso gramatical de que hacían uso los hombres del Lacio para representar la posesión.
Otros fenómenos de psicología y de historia concurren a reforzar estas consideraciones. En las lenguas germánicas y eslavas el genitivo se conserva con otros casos en algunas de ellas; en el inglés, el danés y el sueco no quedó más que el genitivo, contra la existencia del cual se alzaron en conjunto las lenguas románicas. No es difícil formular los orígenes de este contraste. los pueblos que continuaron hablando las lenguas de los bárbaros (sea dicho sin sombra de menosprecio) llegó el cristianismo un tarde, cuando se desviaba apreciablemente de su rigor primitivo. Entre esas gentes el sentido de la propiedad continuó siendo tan vivo como antes; necesitaban el caso genitivo. La intensidad del sentimiento que sirve para distinguir lo propio de lo ajeno se hace visible todavía de manera resaltante en la estructura de esas lenguas, Con los adelantos de la jurisprudencia en los últimos siglos la defensa de a propiedad ha asumido formas de una complicación vecina de los procederes de la magia blanca. El estado fué siempre institución predatoria. Antes lo era de manera franca y en ocasiones violenta; en nuestros días la depredación toma formas sutiles y disimuladas. Con la tasa del impuesto sobre la renta y el gravamen a las sucesiones el estado británico habrá nivelado las fortunas en el curso de dos o tres generaciones. Esto por lo que hace a las relaciones entre el individuo y el estado. Entre individuos los progresos de la legislación en materia de propiedad han alcanzado puntos de complicación verdaderamensemana se poco más una Este documento es propiedad de la Biblioteca electronica Scriptorium de la Universidad Nacional, Costa Rica