CortesismoSocialism

186 REPERTORIO AMERICANO Marginaciones bibliográficas razón. Su libro no es un libro de retaguardias. En él están latentes todas las Envio del autor inquietudes nuevas, todos los dolores SOME SPANISH AMERICAN POETS. Alice Stone del presente, aunque en su engaủosa enLiterarios, y es el primer volumen de Blackwell. Introducción y notas de Isaac voltura de rima y ritmo se note la tradila obra emprendida, y ya ejecutada en ción inconfundible de los maestros cas Goldberg. Appleton And Co. New York. parte, con tanto calor de cariño por las 1929. Un libro excelentemente editado, letras hispano americanas.
tellanos del siglo pasado, y tal vez más que acaba de aparece, con más de medio Además del escritor socialista de Proque de ninguno, del famoso Balart.
millar de páginas y más de doscientos sas Rebeldes y del crítico y el ensayista, He de escribir con detenimiento sobre poemas traducidos al inglés por la se hay en Navarro un lírico incontenible la obra de Ferrer.
ñorita Alice Stone Blackwell.
que, a cada paso, deja correr el agua Las traducciones de la señorita Stone clarísima de las imágenes, para que en LA RAZA SUFRIDA. Carlos Quiroga. Talleson traducciones muy bien hechas y su ella se reflejen, temblorosas como cons.
res Gráficos Argentinos. Rosso. Bue: labor merece aplauso, ya que con este telaciones, las ideas que sustenta la fluida nos Aires. Novela americana, subrolibro pone al alcance de los numerosos y grácil onda verbal. En el libro abun tola su autor este libro netamente argenlectores de habla inglesa gran parte de. dan frases como ésta. No pudiendo betino, y no sé hasta dónde tenga razón la obra poética y literaria del contie. sar las estrellas esquivas, besaba mujela clasificación aludida, ya que, a mi nente nuestro. Pero sus gustos, nada res indescifrables. entender, lo americano como género linuevos en la mayor parte de la selecPodria anotar cientos de felices moterario no existe. Aquí soinos diversos ción y esto es lo lamentable la han mentos del escritor, a quien, lo repito, de palmo a palmo. Lo mejicano no es llevado a hacer traducciones de poetas a pesar de sus facultades analíticas, lo argentino, ni esto es lo chileno, y así y autores que hace ya mucho tiempo reclama frecuentemente la forma a que no leemos en América y de otros que en lo que hace referencia a los demás en vano trata de sustraerse en ocasiones, por lo absolutamente desconocidos, y pueblos. Baste decir que la novela dicha mediocres, además, suenan a rancio y a RUMORES DEL CABINO ORQUIDEAS DE MI SIEproverbialmente «ainericana, quizá la hueco en las satinadas páginas de la RRA. Eduardo Ferrer Tipografia del más popular, como tal, en las copiosas antologia. Quizá la inteligente hispanista, Diario de la Costa. Cartagena de Inediciones de lengua extraña, la obra a quien tanto debemos autores por ella dias. Obra de un buen poeta del pasado poemática de Jorge Isaacs, no tiene un traducidos, se propuso ante todo un son estos dos libros de Eduardo Ferrer, solo punto de contacto, en lo integralcriterio pedagógico en la densa y dura el hombre que se hizo a sí mismo, y mente racial, con la otra novela «amelabor a que ha dado remate con la puque aprendió el lenguaje secreto de la ricana» de grandes tirajes, la Amalia, blicación de este libro.
naturaleza al contacto con las más acerde Mármol. así con obras de ahora En cuanto a las notas del señor Goldbas realidades. Estos dos libros, contemismo que sería largo enumerar.
berg, habría para muchas glosas. Baste nidos en una sola edición, tienen el La novela de Quiroga comienza por apuntar la simpleza de apreciación que exacto sabor de una autobiografía en la la autodescripción psicológica del héroe, contienen dos de ellas, tomadas al azar, que muchas veces es el paisaje el que un enfermo que va en busca de renovaentre las menos disparatadas: Anotando cuenta el estado de alma del contemción corporal y espiritual a una comarel señor Goldberg el poema de Cosas plador. Versos cincelados con un gran ca del Noroeste argentino, y que relata del Cid, de Darío, muestra su erudición sentido de la música de las palabras, en una epístola las alternativas de su diciendo. Tizona era la espada del Cid, hay entre ellos muchos de corte galante, transformación, desde aquella tierra donBabieca su caballo y Jimena su amada evocadores de un mundo que el poeta de las montañas son ásperas y el paiesposa. Del poeta colombiano Diego nombra ya con melancólico dejo. En un saje desolado, Ventura Quinteros se cura Uribe dice. Editor, sub director de la soneto, por ejemplo, dice: allí de su mal de irrealidades y se Biblioteca Nacional, Gerente del Teatro en la inquietud de tu mirada entrega a la vida febril de la Cordillera, Municipal de Bogatá. Poeta de sentirecoge la tristeza de la mia.
tan interesante por si naturaleza trámiento y sencilla compasión. TextualPero reacciona y en un momento exal gica. Pasada la abstracción de las primente en inglés: Poet of sentiment and ta la amplitud colmada de su vida ac meras páginas, entra el novelador en simple compassion. Esto es en lo que tual, sintetizada en plena narración y logra páginas de se refiere a información, que en cuanto fuerza y colorido admirables. La figura a crítica, el autor de Studies Spanish. on rincón apacible donde Taine interroga de Inocencio Quilpidor, el irremediable American Literature no parece haber viy Nietzsche en la locura de sa impiedad se ahoga, malhechor cordillerano, recuerda muy vido vitla de investigación sino hasta el y Kein pis saborea el perdón de Jesús.
a menudo la de Don Segundo Sombra inodernismo, al cual alude en su introEn. las palabras con que el autor inducción, como etapa última del moviy otras, porque, desgraciadamente, el troduce a la lectura de su libro, se lee mantifierrismo lo ha contagiado todo en miento literario en la América del Sur.
esta frase. al publicar este libro sienla literatura del Plata. De ahí, no más, puede deducirse que to la impresión de un soldado que, no este estudio del señor Goldberg apenas habiendo contribuido a la victoria, pone Pero hay que hacer casilla a parte a si puede considerarse como un trabajo a flamear a los cuatro vientos una baneşte aventurero de Quiroga. Quilpidor inicial, desconcertante por lo indocumuéstrase lleno de fuerza racial y posee dera retrasada. Pero Ferrer no tiene mentado y por lo ingenuo.
un alma inconmensurable. su redeG. Castañeda Aragón dor la tragedia ulula como una mapada ESPIRITO IBERO AMERICANO. Saúl de Nade hambrientos lobos. Quiroga ha tallado varro. Graphica Moderna Rio de JaSanta Marta, Colombia, 1930.
en piedra andina el relieve orográfico neiro. Este es un libro de juicios, de de esta figura literaria, quizá la menos crónicas, de estudios de algunos de los falsa, quizá la menos teatral de toda la principales poetas y escritores de HisDR. HERDOCIA payadora literatura argentina.
pano América, resaltando en ellos el briEn cuanto a procedimientos, Quiroga llante estilo del comentador y la habiliEnfermedades de los ojos, lucha frecuentemente con su tendencia lidad sorprendente con que rebusca el grano de oro en el tumulto de tantas oidos, nariz y garganta al rasgo ancho, al cincelazo de un solo páginas leídas.
lineamiento y caería en sopor al enfrenEl libro, interesante y amenísiino, del Horas de oficina: társele al paisaje brutalmente igual del escritor brasilero, redactado en la más Noroeste, si no hallara recursos inteli10 a 12 de la mañana gentes en lo episódico. Sus figuras femepura prosa portuguesa, pues Navarro ha renovado completamente la expresiva y de a de la tarde ninas, por otra parte, se salen en relieres enérgicos de sus bloques.
lengua de Eça de Queiroz, está dividido en cuatro partes: Os Andes, Os Pampas, Carlos Quiroga es un escultor for.
Contiguo al Teatro Variedades midable.
Os Vulcões e o Deserto, y Panoramas Este documento es propiedad de la Biblioteca electronica Scriptorium de la Universidad Nacional, Costa Rica