AnarchismOpportunism

Repertorio Americano SEMANARIO DE CULTURA HISPANICA Tomo XXII San José, Costa Rica 1931 Sábado de Enero Núm: Año XII, No. 521 SUMARIO Gabriela Mistral Sarmiento en Aconcagua.
Walido Frank se dirige a los estudiantes de Cuba.
Como luchan en Cuba contra el gobierno.
Esa lesbians.
Tres márgenes a Lessing.
El niño de Oaxacam.
Alfongo Cortés.
Dos poemas.
Este aire de año nuevo.
Oración en San Pedro Alejandrino Antonieta Rivas Mercado Salomón de la Selva Alfonso Cortés Juan del Camino Guillermo Palencia Persiles Estuardo Nunes Waldo Frank se dirige a los estudiantes de Cuba Croton on Hudson, Nueva York, Diciembre 11 de 1930.
Al Directorio Estudiantil y Cuerpo de Estudiantes de la Universidad. de 14 Habana, Cuba.
Camaradas: Estoy siguiendo con honda emoción vuestra lucha por renovar (en realidad por rehacer) la vida de Cuba. Estoy agudamente consciente del terrible ditema que confrontáis. Vuestro Go bierno es esclavo de intereses financieros irresponsables de los Estados Unidos y del Departamento de Estado de Washington, el cual, con cinica hipocresia, está empeñado en una campana deliberada para imperializar el Caribe entero. Si vuestro corrompido gobierno se mantiene, Cuba continuará siendo una «factoria» para inversiones estadounidenses, una «factoria» no protegida por ley alguna, tales como las que limitan la explotación en suelo norteamericano. pues vosotros, cubanos, no sóis ciudadanos de los Estados Unidos, y cada día más vuestra «iidependencias política viene a significar el privilegio de los explo, tadores para trabajar con una tan implacable irresponsabilidad en vuestro pais, que ellos no se atreverían a implantar en el suyo propio. Sin embargo, si vosotros derrocais a ese gobierno, ello podría significar el desembarque de marinos estadounidenses en la Habana y el implantamiento de un nuevo régimen que vendría a ser el segundo tomo del de Machado, lo que constituye el otro extremo del dilema. Qué podéis hacer. Qué puede un ciudadano de los Estados Unidos excitaros a hacer? En cierto modo me da pena dirigirme a vosotros, pena de mencionar mi propio pesar y mi vergüenza, como hijo que soy del país opresor, impotente para ayudaros.
En los Estados Unidos los hombres como yo no teneinos poder. No hay aqui ninguna opinión pública ilustrada cou virilidad que la respalde. La mayor parte de nuestra buena voluntad es platónica, en la mala acepción de la palabra. quién está interesado aqui en un movimiento revolucionario estudiantil? Nuestros intelectuales, como gremio, han perdido el contacto con lo espiritual, que es la humana fuente del pensamiento creador; nuestros grupos estudiantiles son demasiado nimados y demasiado infantiles para excitarse por otra cosa que el fütbol. Vosotros estáis solos en la lucha, solos con vuestros cuerpos de estudiantes y con los intelectuales de los otros países hispano americanos, quienes, en su mayor parte, están tan desposeidos como vosotros. Estáis solos con la verdad!
No obstante, puedo deciros. Adelante! Aunque no hubiera otra razónly.
id adelante, porque sólo asi seréis felices. No dejéis que las cosas prácticas y la sabiduria mundana comprometan vuestros ideales. Contemplad a los que han hecho esos acompromisos necesarios. los hombres de éxito, Jos amos del mundo. Ved cuán despreciables, desgraciados y miserables hombres son. Contemplad bien a los hombres, a los hombres prácticos, y no sigáis el repugnante camino que han seguido, y cuyo resultado es el innoble mercado del inundo moderno.
Aunque os encarcelen, aunque os maten, como a algunos, debéis tener la satisfacción de saber que estáis viviendo del único modo que hace tolerable la vida. Los enemigos que se han vendido por dólares, no son felices; los indiferentes, en Cuba, en los Estados Unidos, que siguen el oportunismo para alcanzar éxito, placer o poder, no son felices. Necesitan embriagarse con más éxito, más placer o más poder por miedo de darse cuenta de su intolerable modo de vivir. por eso os odian: porque vosotros, en vuestra pureza, sois la constante revelación de su propia nulidad. Nece.
sitan negar su nulidad; y, por un mecanismo psicológico común, lo hacen negándoos a vosotros, que los hacéis conocerla.
No puedo aseguraros éxito en vuestro actual empeño de libertar a Cuba y llevarla a una independencia réal.
Sería expuesto asegurarlo. Podriais no triunfar, por ahora, en vuestro esfuerzo de derrocar la anarquía, de la Waldo Frank Croton on Hudson, New York Dec, 11, 1970.
To the Directorio Estudiantil, and the Student Body of the University of Havana, Cuba.
Comrades: am following with deep emotion your struggle to renovate indeed to re create the life of Cuba. am poignantly aware of the terrible dilemma that confronts you. Your government is the slave of irresponsible financial interests of the United States and of the State Department at Washington which, with cynical hypocrisy, is lauuched on a deliberate campaign to imperialise the entire Caribean. If your prostitute governinent remains in office, Cuba will continue to be «factory» for American investments a factory protected by no laws such as limit exploitation on American soil; for you Cubans are not citizens of the United States and your political independence more and more is coming to mean the privilege of the exploiters to work with a ruthless irresponsibility in your country which they would not dare to display in their own. Yet, if you overthrow this govern(l ava a la pagina Este documento es propiedad de la Biblioteca electronica Scriptorium de la Universidad Nacional, Costa Rica