×

Información Importante

Debido a los elevados costos del mantenimiento de las imágenes, se ha restringido su acceso solo para las personas registradas en Archivo Rebelde.


En caso de poseer una cuenta, hacer clic en “Iniciar sesión”, de lo contrario puede crear una en “Registrarse”.


Iniciar sesión Registrarse
Filtros:
Comintern: Correspondencia
Todos
Ordenar por

Comintern: Correspondencia, 22 de noviembre de 1921, p. 4.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 22 de noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 4
Profintern

Louis Fraina a la Internacional Sindical Roja, México, 22 de noviembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 185-187, traducción del inglés.
---------
del Ejecutivo— a explicar en qué consiste la ISR. Enviamos a dos delegados, después de lo cual el Ejecutivo propuso a los miembros la ...

Comintern: Correspondencia, 22 de noviembre de 1921, p. 5.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 22 de noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 5
Profintern

Louis Fraina a la Internacional Sindical Roja, México, 22 de noviembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 185-187, traducción del inglés.
---------
1. Que ustedes emitieran una convocatoria para la organización de la Federación Panamericana del Trabajo como una sección de la ISR.
2...

Comintern: Correspondencia, 22 de noviembre de 1921, p. 6.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 22 de noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 6
Profintern

Louis Fraina a la Internacional Sindical Roja, México, 22 de noviembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 185-187, traducción del inglés.
---------
Sin embargo, los camaradas mexicanos en contacto con los sindicatos de aquí están a favor del Congreso Panamericano. El camarada Ramír...

Comintern: Correspondencia, 28 de noviembre de 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 28 de noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1

Sen Katayama a Esther Nevlshimaya, Berlín, 21 de noviembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 188-189, traducción del inglés.
---------
DOCUMENTO 55. SEN KATAYAMA A ESTHER NEVISHIMAYA,72 BERLÍN, 21 DE NOVIEMBRE DE 1921. RGASPI, FONDO 495, REG. 18, EXP. 66, FF. 188-189, TRADUCCIÓN D...

Comintern: Correspondencia, 28 de noviembre de 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 28 de noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2
BujarinSocialismTrotskyWorkers Movement

Sen Katayama a Esther Nevlshimaya, Berlín, 21 de noviembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 188-189, traducción del inglés.
---------
Lo niego rotundamente. Nunca dije eso a Seaman, ni a ningún otro ni en México ni en otro lugar.
Lo anterior debe bastarle a Usted puesto que ya he...

Comintern: Correspondencia, 28 de noviembre de 1921, p. 3.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 28 de noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 3
Communism

Sen Katayama a Esther Nevlshimaya, Berlín, 21 de noviembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 188-189, traducción del inglés.
---------
me dijo que L. consideraba indispensable ir y se marchó. No recibí explicaciones ni de S. ni de L. de modo que a menudo creí que L. estaba en Méxi...

Comintern: Correspondencia, 28 de noviembre de 1921, p. 4.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 28 de noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 4
BolshevismCommunism

Sen Katayama a Esther Nevlshimaya, Berlín, 21 de noviembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 188-189, traducción del inglés.
---------
había empleado por 50 dólares semanarios. Que no pediría sus salarios atrasados pero quería que saldara sus deudas que ascendían a $240.00. Por su...

Comintern: Correspondencia, 28 de noviembre de 1921, p. 5.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 28 de noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 5

Sen Katayama a Esther Nevlshimaya, Berlín, 21 de noviembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 188-189, traducción del inglés.
---------
sobre el resto, si no, no lo haré. Pero si usted quiere que me refiera al resto lo haré con gusto. No sólo llevaré el asunto a la Meca. Mientras e...

Comintern: Correspondencia, noviembre de 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1

Louis Fraina a Sen Katayama, México, sin fecha. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 257-258, traducción del inglés.
---------
DOCUMENTO 54. LOUIS FRAINA A SEN KATAYAMA, MÉXICO, SIN FECHA.68 RGASPI, FONDO 495, REG. 18, EXP. 66, FF. 257-258, TRADUCCIÓN DEL INGLÉS Querido Senka:
Tengo su carta ...

Comintern: Correspondencia, noviembre de 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2
Profintern

Louis Fraina a Sen Katayama, México, sin fecha. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 257-258, traducción del inglés.
---------
tampoco lo ha hecho el representante de la Internacional Sindical Roja en Estados Unidos. Bray se desentiende, no ha escrito una sola línea a pesar de las peticiones ...

Comintern: Correspondencia, noviembre de 1921, p. 3.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 3
Bourgeoisie

Louis Fraina a Sen Katayama, México, sin fecha. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 257-258, traducción del inglés.
---------
He escrito una larga misiva al CEC del Partido Americano, respondiendo a los rumores y solicitando una investigación, ya que si fueran verdaderos, debía ser expulsado...

Comintern: Correspondencia, noviembre de 1921, p. 4.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 4
Bujarin

Louis Fraina a Sen Katayama, México, sin fecha. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 257-258, traducción del inglés.
---------
Están haciendo arreglos para recaudar fondos para un diario. Les dije que era mejor concentrar los esfuerzos en un buen semanario, pero ellos opinan diferente. Les in...

Comintern: Correspondencia, noviembre de 1921, p. 5.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: noviembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 5

Louis Fraina a Sen Katayama, México, sin fecha. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 257-258, traducción del inglés.
---------
haber algo turbio al respecto, así que asiento los hechos. Respecto a los cinco mil dólares que había en una orden de pago de la que le hablé, la envié a Mendels a Ca...

Comintern: Correspondencia, 10 de diciembre de 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 10 de diciembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1

Sen Katayama a Sada, desde un vagón del ferrocarril, Zilupe, Letonia, 10 de diciembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 203-205, traducción del inglés.
---------
DOCUMENTO 86. SEN KATAYAMA A SADA, DESDE UN VAGÓN DEL FERROCARRIL, ZILUPE, LETONIA, 10 DE DICIEMBRE DE 1921.
RGASPI, FO...

Comintern: Correspondencia, 10 de diciembre de 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 10 de diciembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2
BolshevismCommunism

Sen Katayama a Sada, desde un vagón del ferrocarril, Zilupe, Letonia, 10 de diciembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 203-205, traducción del inglés.
---------
se encuentra en la frontera de Letonia con Rusia. Salimos anoche de Riga, a las 11:00 p.m., llegamos aquí a las 10:30 d...

Comintern: Correspondencia, 10 de diciembre de 1921, p. 3.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 10 de diciembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 3
CommunismWorking Class

Sen Katayama a Sada, desde un vagón del ferrocarril, Zilupe, Letonia, 10 de diciembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 203-205, traducción del inglés.
---------
predominando la primera, pero con escasa mayoría. Los franceses están cansados e inertes. Poco es lo que la reconstrucc...

Comintern: Correspondencia, 10 de diciembre de 1921, p. 4.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 10 de diciembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 4

Sen Katayama a Sada, desde un vagón del ferrocarril, Zilupe, Letonia, 10 de diciembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 203-205, traducción del inglés.
---------
abundantes en todos lados dentro de la vida parisina. ¡Si uno va a un restaurante elegante, será atendido por cuatro o ...

Comintern: Correspondencia, 10 de diciembre de 1921, p. 5.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 10 de diciembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 5
BourgeoisieCapitalism

Sen Katayama a Sada, desde un vagón del ferrocarril, Zilupe, Letonia, 10 de diciembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 203-205, traducción del inglés.
---------
En Berlín me encontré con muchos negocios y síntomas de auge industrial como usted mismo podrá apreciar al leer el info...

Comintern: Correspondencia, 10 de diciembre de 1921, p. 6.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 10 de diciembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 6
CapitalismCommunismCommunist PartySocialism

Sen Katayama a Sada, desde un vagón del ferrocarril, Zilupe, Letonia, 10 de diciembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 203-205, traducción del inglés.
---------
cuidadas. Uno nunca verá campos de cultivo como estos en los Estados Unidos, ni siquiera en Inglaterra.
El capitalismo ...

Comintern: Correspondencia, 10 de diciembre de 1921, p. 7.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 10 de diciembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 7
CapitalismCommunismCommunist PartySocialism

Sen Katayama a Sada, desde un vagón del ferrocarril, Zilupe, Letonia, 10 de diciembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 203-205, traducción del inglés.
---------
cratas e independientes. Pero vale la pena esta lucha, y los comunistas van ganando terreno gradualmente, como lo demue...

Comintern: Correspondencia, 10 de diciembre de 1921, p. 8.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 10 de diciembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 8
Communism

Sen Katayama a Sada, desde un vagón del ferrocarril, Zilupe, Letonia, 10 de diciembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 203-205, traducción del inglés.
---------
Rusia. Vean a Alemania. Todos con la excepción de Clara Zetkintº fueron asesinados o murieron, y el resto está con los ...

Comintern: Correspondencia, 10 de diciembre de 1921, p. 9.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 10 de diciembre de 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 9

Sen Katayama a Sada, desde un vagón del ferrocarril, Zilupe, Letonia, 10 de diciembre de 1921. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, ff. 203-205, traducción del inglés.
---------
de seguro de su salud, se le ve bastante fuerte, comparado con el momento en que llegó a México en agosto pasado.
Usted...

Comintern: Correspondencia, 1921, p. 1.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 1
CominternWorkers MovementWorking Class

La Agencia Panamericana del Cominterin a la cgt y a iww, sin fecha, sin lugar. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, f. 339, traducción del inglés.
---------
DOCUMENTO 67. LA AGENCIA PANAMERICANA DEL COMINTERN A LA CGT Y A IWW, SIN FECHA, SIN LUGAR. RGASPI, FONDO 495, REG. 18, EXP. 66, F. 339, TRA...

Comintern: Correspondencia, 1921, p. 2.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 2
CominternProfintern

La Agencia Panamericana del Cominterin a la cgt y a iww, sin fecha, sin lugar. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, f. 339, traducción del inglés.
---------
Herón Proal a Sen Katayama, México, sin fecha. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, f. 273.
--------Consecuentemente proponemos:
1. Que se e...

Comintern: Correspondencia, 1921, p. 3.

Nombre: Comintern: Correspondencia Fecha: 1921 Lugar: México Editor: Comintern Página: 3
Comintern

La Agencia Panamericana del Cominterin a la cgt y a iww, sin fecha, sin lugar. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, f. 339, traducción del inglés.
---------
Herón Proal a Sen Katayama, México, sin fecha. rgaspi, fondo 495, reg. 18, exp. 66, f. 273.
--------mexicanos, así como solicitando aportaci...